Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Будь-який план поганий, якщо він у тебе єдиний. / Андрій Коваль

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Бгаґавадґіта (з VI книги "Магабгарати") Переклад М.Ільницького


ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА ВІДДАНЕ СЛУЖІННЯ

"Чи ті, які суть твою, - Арджуна мовив, - пізнали,

Чи ті, що в неявлене вірять, найбільш досконалі?"

"Найбільш досконалі, - сказав на те Чотирирукий, -

Хто вірить у мене без сумніву і без принуки.

Та навіть і ті, що в неявлене вірять ще нині,

У вічне, незрушне, чи в те, що на самій вершині, -

Чуття, і смаки, і прив'язаності подолавши

Розважністю й розумом, прийдуть до мене назавше.

Таких, що в неявлене вірять, на світі ще много,

Важка і крута їхня до порятунку дорога.

Хто ділом до мене ішов в послідовності строгій,

І хто мене йогою визнав, шануючи йогу,

На мені думки зосередив - ніякої кари

Зазнати не може: врятую його від самсари.

У мене занур своє серце, умом будь зі мною -

І в мене перейдеш від плоті своєї земної.

Не можеш думками, нащадку ясний кауравів,

До мене наблизитись - спробуй тоді через вправи.

Коли ж і на вправи твоє неподатливе тіло,

До мене наблизитись можеш завжди через діло.

Якщо ж ти в стремлінні до мене й на діло нездатен,

Тоді відречися уже від його результатів.

Бо ліпше від вправи - знання, від знання ліпший роздум,

Відмова від плоду діяльності - краща ніж розум.

Від заздрості і співчуття, від терпіння й страждання,

Від гніву, омани, майна, милосердя, кохання

Завжди вільний йогин, упевнений і незворушний,

Він серце віддав мені, розум віддав мені й душу.

Ніхто не тікає від нього і він ні від кого,

Він вільний у вчинках і мислях - приймаю такого.

Кого самолюбства і чванства не тиснуть окови,

Хто все задля мене покинув - приймаю такого.

Хто пріч відійшов і від доброго і від лихого,

Здолавши любов і ненависть, - приймаю такого.

Хто рівний до недруга й друга, хвальби і прокльону,

До холоду й жару, до злого і доброго тону,

До слави й ганьби, до прихильного слова і злого,

Хто в помислах непогрішимий - я кличу такого.

Хто йде таким шляхом несхибно, хто вірою дише,

Хто прагне мене осягнути - до мене найближчий".

ПІСНЯ ТРИНАДЦЯТА ПОЛЕ ЗНАННЯ І ПІЗНАВАННЯ ПОЛЯ

"Іще розтлумач, - мовив витязь, - пракріті й пурушу:

Знання і предмет пізнання розрізнити я мушу".

"Затям же, знанням, - мовив Крішна великий, - є поле.

Та хтось же працює, щоби не було воно голе.

Приймай мене тим, хто науки поля усі звідав,

Бо той, хто пізнав тіло й душу, йде мудрості слідом.

Яким є це поле знання, звідкіля і що значить,

І ким є той, хто пізнає, я тобі розтлумачу.

У гімнах не раз вже співали про це ріші мудрі,

Згадай-но хоча би священні рядки Брахмасутри.

Основа особи, омана, осягнення суті,

І вигонів п'ять, де чуттів одинадцять пасуться,

Огида, прив'язаність, радість, вдоволення, воля -

Ось, коротко, те, що потрібно віднести до поля.

Смиренність, повага до вчителя, самовладання,

Терпіння, відвертість, чеснота, відсутність жадання,

Відчуженість від насолоди, багатства і блага,

Байдужість до болю, до старості й смерті зневага,

Думок рівновага у справах невтішних, при тому

Від кревних відреченість - сина, дружини, від дому,

На мене скеровані мислі, відсутність гордині,

Віддаленість від товариства в пустельній яскині.

Знанням є осягнення правди, оманою - решта,

Найвищою стійкістю тільки усе це збагнеш ти.

Затям собі, як увійти у безсмертності браму:

За межами наших чуттів лежить вічності брахмо.

Усюди у нього є руки, і ноги, і очі,

Воно проникає, де тільки проникнути хоче.

Чуттями всіма володіє, од всіх незалежне,

Нічим не обмежене, в проявах власних безмежне.

Незрушне воно і ніколи не знає спокою,

Далеке й близьке, у тобі воно й поруч з тобою.

У всьому воно і постійно у сутності власній -

І творить істоти і знищує їх одночасно.

Воно - світло світу, воно - протилежність темноті,

Знання і мета, воно в кожній присутнє істоті.

Так поле, знання, та предмет пізнання поясняю:

Збагнувши це, бхакта мій в моє бування вступає.

Іще необхідно пракріті й пурушу розкрити.

Вони - віковічні, та зміни ідуть від пракріті.

Пракріті-природа - основа причинності й дії,

Пуруша-душа - це страждання і радості вияв.

Пуруша прямує до гун - до гармонії, вроди,

Приводить поєднання їх до обнови природи.

Великий Владика, твердий, непідкупний, незрушний,

Найвищий Господь - ось хто в тілі пракріті - пуруша.

Хто з гунами разом пракріті й пурушу пізнає -

Хоча і живе, та народжень нових не зазнає.

Одні пізнають в собі Господа силою мислі,

А інших до нього приводять діла безкорислі.

І ті навіть смерть подолають свою, що учення

Про Бога приймають від інших, немов одкровення.

Хто бачить: Всевишній пронизує кожну істоту,

У плинному вічне той спостерігає достоту.

Хто Господа бачить у всьому і всюди незмінно,

Не шкодить собі, іде шляхом найвищим постійно.

І той, хто збагнув, що природа всі звершує дії,

А розум - без-дія, той справжнім знанням володіє.

Той також до брахмо приходить, хто передбачає,

Що кожна частина у цілому перебуває.

Знай, Атман ніколи й ні в чім не плямується ділом,

Він непроминальний, хоча й нерозлучний із тілом.

Як простір не плямиться, в кожну проникши щілину,

Так в кожному тілі не плямиться Атман, мій сину.

Як сонце єдине освітлює гори і доли,

Так само і поля господар освітлює поле.

До Бога ідуть, хто зумів оком мудрості вздріти

Звільняння істот від тілесної форми - пракріті".

Книга: Бгаґавадґіта (з VI книги "Магабгарати") Переклад М.Ільницького

ЗМІСТ

1. Бгаґавадґіта (з VI книги "Магабгарати") Переклад М.Ільницького
2. ПІСНЯ ДРУГА ДИСПУТ АРДЖУНИ І КРІШНИ Облитому...
3. ПІСНЯ ТРЕТЯ КАРМА-ЙОГА "Ти вчиш, - каже...
4. ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА ЙОГА ЖЕРТВИ "Знай, - Крішна...
5. ПІСНЯ ШОСТА ЙОГА САМОВЛАДАННЯ "Той йогин,...
6. ПІСНЯ СЬОМА ЙОГА ЗНАННЯ "До мене прихилений...
7. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТА НАЙПОТАЄМНІШІ ЗНАННЯ "Відкрию...
8. ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА ВСЕСВІТНЯ ФОРМА "Ти тайну...
9. ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА ВІДДАНЕ СЛУЖІННЯ "Чи ті,...
10. ПІСНЯ ЧОТИРНАДЦЯТА ТРИ ГУНИ ПРИРОДИ "І є ще...
11. ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА БОЖЕСТВЕННІ І АСУРИЧНІ НАТУРИ...
12. ПІСНЯ ВІСІМНАДЦЯТА ЗАВЕРШЕННЯ. ЙОГА ЗРЕЧЕННЯ...
13. ПРИМІТКИ Адгарма — беззаконня, нечесність. Амріта —...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate