Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Найдовше заживають рани від поцілунків. / Юрій Меліхов

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори


Книга друга

1] Солодко, бурю зустрінувши в затишку, на узбережжі,

2] Море здаля споглядать, де хтось інший потрапив у скруту.

3] Ні, насолоду приносить не те, що змага когось хвиля,-

4] Солодко бачити, скільки страждань одігнав ти від себе.

5] Солодко стежити збоку за ходом жорстокої битви,

6] Що на роздоллі кипить, якщо сам ти - у повній безпеці.

7] Верх насолоди, однак,- до ясної піднятись будівлі,

8] Що мудреців непохитним ученням оснащена добре.

9] Видно людей метушливих відтіль; життєву свою стежку

10] Всяк намагається швидше знайти, та наосліп шукає:

11] В хисті спішать перейти один одного, в знатності роду,

12] Вдень і вночі, не шкодуючи сил, вони важко гарують,

13] Тільки б майна домогтись, дотягтися до вищої влади.

14] О нерозсудливий роде людський! О засліплені душі!

15] В пітьмі якій, у яких небезпеках намарне спливає -

16] Скільки там є його - смертних життя! А природа тим часом

17] Це ж очевидно цілком! - одного вимага від людини:

18] Тіла щоб біль не діймав, а душа - щоб ніколи не знала,

19] Що таке туга та страх, утішалася спокоєм, щастям.

20] Отже, тілесна природа, якщо придивитись до неї,-

21] Зовсім-таки не вимоглива: що усуває страждання,

22] Те може їй водночас чималою приємністю бути.

23] Не вимагає природа того (та воно ж і миліше!),

24] Щоб у покоях золочені статуї всюди стояли -

25] Хлопці, що в правій руці вогненосні лампади тримають,

26] На цілонічні забави гучні проливаючи світло;

27] Щоб у житті нашім золото-срібло нам очі сліпило,

28] Щоб од кіфар голосних аж гуло під різьбленим склепінням.

29] Інші й не дбають про те: на м'якій розпростершись травиці

30] Біля струмка, де високе гілля розіслалось наметом,

31] Без особливих затрат насолодою душу втішають,

32] Ще й коли небо всміхнеться погоже, і з обігом року

33] Гойно весна порозсипує квіти на зелень яскраву.

34] Тіла ж твого не покине пропасниця тільки від того,

35] Що на вишиваній шовком, розкішній багряній постелі

36] Будеш лежати, а не на простій, дешевенькій тканині.

37] Отже, якщо ні скарби, ні походження знатне, ні слава

38] Нашому тілу нічим, хоч якими були б, не поможуть,-

39] Висновок звідси такий, що вони й для душі безкорисні.

40] От коли бачиш загони свої, що на Марсовім полі

41] Впертий зображують бій, поділившись на два протилежні

42] Табори, де й запасні є війська, де гарцює кіннота,

43] Де не сама тільки зброя однакова - рівне завзяття,

44] Ще й коли суден військових розгорнутий стрій озираєш,-

45] То чи тікає, видовищем тим переляканий грізним,

46] Рій забобонів, що душу обсів твою, страх перед смертю?

47] Чи відлетить темнокрила журба, твою душу лишивши?

48] Звісно, що ні. Над таким випадало б хіба посміятись.

49] Ну, а насправді супутники наші - страхи та турботи -

50] Ні безпощадних списів не бояться, ні брязкоту зброї,

51] До владарів приступають зухвало, дають собі раду

52] З сильними світу сього, не лякають їх золота блиски,

53] Не присмиряє осяйливих шат яснота пурпурова.

54] Що ж сумніватися? Все тут вирішує розуму сила.

55] Може, замало ще наше життя побивається в пітьмі?

56] Як ото діти тремтять, боячись усього вколо себе,

57] Хай тільки ніч їх огорне сліпа, так і нас нажахає

58] Часом таке в білий день, чого менше потрібно лякатись,

59] Ніж нісенітних жахів, що ввижаються поночі дітям.

60] Отже, розвіяти страх цей, що в душу закрався, повинні

61] Не ясносяйного сонця провісники - промені-стріли,

62] Не найяскравіший день, а природа, весь лад її, вигляд.

63] Нині про те, який рух родотворних матерії тілець

64] Різні породжує речі довкіл, а який - розкладає,

65] Сила яка їх до дій таких змушує, що за неспокій

66] По безконечних просторах порожняви гонить їх вічно,

67] Мову вестиму, а ти - ні на мить не послаблюй уваги.

68] Певним є те, що матерія - це не сама тільки щільність,

69] Бо ж усі речі, як бачимо ми, поступово маліють,

70] Начебто тануть од довгого віку, а там уже старість

71] їх забирає нам з-перед очей, подробивши до решти.

72] Цілість, сукупність речей зостається, одначе, без зміни.

73] Скільки-бо тіла позбудеться річ якась,- іншій на долю

74] Стільки ж його припаде, і тому-то з перебігом часу

75] Дряхлим стає щось одне, розквітає натомість - щось інше,

76] Щоб і собі постаріть. Саме так обновляється всесвіт.

77] Так от існують, навзаєм життя позичаючи, смертні.

78] Слабнуть одні племена, зате в силу вбиваються - інші,

79] Так іде зміна живих поколінь у короткому часі:

80] Передають, біжучи, одні одним життя смолоскипи.

81] Лиш не гадай, що начатки речей зупинитися можуть

82] І, зупинившись, нові якісь рухи потому зродити,-

83] Це припустивши, блукав би ти довго, далекий від правди.

84] Бо, в порожнечі літаючи, тільця речей родотворні

85] Мусять, чи то від своєї ваги, чи від поштовхів зовні,

86] В русі невпинному буть. Таж не раз у зустрічному леті

87] Раптом вони зіштовхнуться чолом і розскочаться тут же

88] В різні боки. Та й не диво, бо що ж їм завадити може

89] Рвучко податись назад - у вазі, як і в твердості, першим?

90] Ну, а щоб краще ти міг уявить собі рух нескінченний

91] Тілець матерії, ще раз тобі нагадаю, що всесвіт

92] Жодного споду не має, ні місця, де первісні тільця

93] Стати б могли на спочинок: не знаючи краю, ні міри,

94] Ні берегів, навсібіч розіславсь необмежений простір,

95] Що я доводив не раз, на тверезий спираючись розум.

96] Тож, як ми думки такої дійшли, значить, первісні тільця

97] Спокою мати не можуть ніде в порожнечі бездонній -

98] Все вони в русі постійному, різноманітному русі:

99] То, зіштовхнувшись, одскакують миттю на віддаль велику,

100] То на якусь незначну тільки відстань, зіткнувшись, одходять.

101] Ті, що ряснішим гуртом у тісніше вступили єднання,

102] І після зіткнення проміжки їх одділяють мізерні,

103] Сплетені в цілість химерним рисунком будови своєї,

104] Творять могутливі корені скель; саме з них виникають

105] Дикої криці тіла та всіх інших речей того роду.

106] Ті ж, котрих менше, в пустелі великій кружляючи вільно,

107] Ген одлітають, як тільки зустрінуться, й знов із далеких

108] Обширів линуть навстріч одні одним. Вони, метушливі,

109] Творять повітря рідке та сліпучого сонця проміння.

110] По неосяжній порожняві сила й таких ще блукає,

111] Що не складали ще жодних речей, не були ж бо ніколи

112] Прийняті в гурт, де могли б довести до ладу свої рухи.

113] Образ того, про що мову веду, подобизна рухлива

114] Лізе на вічі сама, привертає увагу до себе.

115] Глянь-но пильніше: як тільки осяйливе сонячне світло

116] В дім зазирне, розчахнувши промінням півморок покою,

117] Повно тоді порошинок побачим: в освітленій смузі

118] Грають роями вони, пориваються в напрямках різних,

119] Наче в одвічній війні, нескінченні зав'язують битви,

120] Втоми не знаючи, цілі загони в борні заповзятій

121] То наче в купу збиваються, то розбігаються знову.

122] Легко тепер усвідомити, як у просторах порожніх

123] Первісні тільця речей, їх начатки, весь час метушаться.

124] Так незначна якась річ може дати про іншу, значнішу,

125] Певне уявлення, нас, як то кажуть, на слід скерувати.

126] Ще ж і тому тобі якнайпильніше приглянутись треба

127] До порошинок, які потрапляють у сонячний промінь,

128] Що в їхніх юрмах, у тому неспокої матимеш образ

129] Вічних матерії рухів, що їх не сприймаємо зором.

130] Там запримітиш таке: від невидимих поштовхів часто

131] Змінюють різко свій шлях порошинки, вертаються знову,

132] Мов наштовхнувшись на щось. Куди тільки ними не носить!

133] А починається та блуканина від первісних тілець.

134] Першими в рух самостійно вступають речей всіх начатки,

135] Далі тіла, що з найменшого їх поєднання створились

136] І до рушійних їх сил, так би мовити, стали найближче,

137] Тілець удари відчувши невидимі,- вже клубочаться

138] І в свою чергу й тіла дещо більші схиляють до руху.

139] Так, від начатків речей починаючись, рух поступово

140] Йде аж до наших чуттів. От і бачимо те мерехтіння

141] В промені сонячнім - вічний неспокій дрібних порошинок,

142] Хоч початкових ударів - джерел того руху - не видно.

143] Далі скажу тобі, Меммію, коротко також про швидкість,

144] Що споконвіку властива матерії первісним тільцям.

145] Тільки-но світлом новим розіллється по землях Аврора

146] І голосисте в лісах бездоріжних окликнеться птаство,

147] Повнячи співом пливким легковійне, ранкове повітря,-

148] Глянь, як то стрімко тоді, з-за крайнеба зринаючи, сонце

149] Все, що лиш є навкруги, в одну мить заполонює сяйвом;

150] Кожного дня те видовище маємо перед очима.

151] Жар, що його розпорошує сонце, потоки промінні,

152] Не порожнечею йдуть: по дорозі й повітряні хвилі

153] Мов розсікати доводиться їм, що сповільнює швидкість.

154] Не поодинці, крім того завважимо, шлях свій верстають

155] Жару частинки - суцільними зграями линуть, роями,

156] Гаять себе, раз од разу зчіпляючись, та й перешкоди

157] Зовнішні мусять долати вони, що сповільнює швидкість.

158] Первоначатки ж, які завдяки простоті своїй щільні,

159] Крізь порожнечу летять. Не завадить ніщо їм іззовні.

160] Та й одні одних, частки свої в ціле з'єднавши, не барять -

161] В обранім напрямі мчать, одностайні в пориві своєму,

162] Значить, у швидкості з ними ніщо не спроможне рівнятись.

163] Навіть розгонистий сонячний промінь лишивши позаду,

164] Більше в сто крат неосяжних просторів одмірять повинні

165] В цю ж таки мить, коли небом шугне палахтіння світанку.

166] Не роздивитися тут поодинці всі первісні тільця,

167] Щоб осягнути нам розумом, як кожна річ виникає.

168] Інші, вникать не бажаючи в сутність матерії, твердять,

169] Що, незалежно від волі богів, не здолала б природа

170] Так до потреб дослухатися наших, іти нам на руку:

171] Порами року рядити весь час і хліба нам ростити,

172] Дбати й про інше, до чого схиляє людей насолода -

173] Богоподібна життя провідниця, та все зазиває

174] їх до любовних утіх, щоб, триваючи у поколіннях,

175] Рід не затерся людський. Припускать, що боги влаштували

176] Світ, яким є він сьогодні, для нас, умирущого люду,-

177] Значить, про все мати судження хибне, далеке від правди.

178] Хай би, скажімо, й не знав я нічого про первісні тільця,

179] Не завагався б, однак, на небесні та інші опершись

180] Явища, стверджувать те, що безкрайого світу споруда

181] В жодному разі для нас не збудована й не видається

182] Твором безсмертних богів: так багато в ній похибок різних.

183] Тільки про них тобі викладу, Меммію, дещо пізніше.

184] Зараз до того вернусь, що про рухи сказати лишилось.

185] Саме тепер, як гадаю, пора довести, що не може

186] Тіло само по собі піти вгору, піднятися вгору.

187] Тут тебе збити могли б найрухливіші полум'я тільця:

188] Щойно зародяться - роєм уже пориваються вгору.

189] Так свого росту сягають хліба, виростають дерева

190] Попри вагу свою: все ваговите-бо гнеться додолу.

191] Бо, якщо крівель високих торкнувшись, вогонь язиками

192] Жадібно сволоки лиже та крокви, то це ще не значить,

193] Що поступає він так самовільно, без поштовху ззовні.

194] Так от і кров, коли жилу надрізати, з нашого тіла

195] Високо струменем б'є, розсіваючи бризки багряні.

196] Не помічав ти, з якою напругою виштовхнуть може

197] Балку якусь чи колоду вода? Хоч би як заповзято

198] Не натискали ми зверху на них, щоб занурити глибше,

199] Ще заповзятіше їх вивергатиме сила глибинна,

200] Поки стрімливо не випірнуть більше ніж наполовину.

201] Ну, а самі по собі - тут і сумніви зайві, гадаю,-

202] Всі ці тіла порожнечею вниз будуть падати зверху.

203] Полум'я - теж: пробивається вгору крізь товщу повітря

204] Тільки від натиску знизу; вага ж його власна при тому,

205] Хай невелика вона, скерувать його прагне додолу.

206] Чи смолоскипів не бачиш нічних у високому небі,

207] Як вони стрімко летять, залишаючи стежку вогненну

208] В напрямі тому, куди їм летіти веліла природа?

209] Не помічаєш, як линуть на землю зірки та світила?

210] Сонце з верхівки небес навсібіч випромінює жар свій

211] І на поля, й на луги, мов сівач, розсіва своє сяйво.

212] Значить, і пал, яким сонце охоплене, рине на землю.

213] Навскіс у млі дощовій пролітають вогні блискавичні:

214] Хмару то тут розчахнувши, то там вириваються грізні

215] Стріли - й удар громовий раз у раз потрапляє у землю.

216] Щодо тих рухів, таке ще знання тобі прагнемо дати:

217] Первісні тільця, коли в порожнечі летять прямовисне,

218] В силу своєї ваги в якусь мить і в якомусь там місці

219] Під час падіння свого відхиляються так непомітно,

220] Що наче й слова нема, щоб цей порух якось описати.

221] А не було б цього поруху вбік, то з прогалин бездонних

222] Падали б тільця краплистим дощем,- невідхильно та мірно;

223] Що таке поштовх, не знали б тоді, не бувало б ніяких

224] Зіткнень,- природа в умовах таких не створила б нічого.

225] Може, подумає хтось, що стрімкіше в порожняві линуть

226] Важчі тіла й, набігаючи зверху на тих, котрі легші,

227] Поштовхів їм завдають, що й приводить до різноманітних

228] Рухів - джерел усілякого творення,- той манівцями

229] Сам себе змушує йти, від здорового глузду далекий.

230] Всі-бо тіла, що в воді чи в рідкім опадають повітрі,

231] З різною швидкістю звершують рух до ваги відповідно;

232] Це через те, що води густота й легковійність повітря

233] Чинять тілам, які линуть крізь них, неоднаковий опір:

234] Тим, що ваги в собі більше несуть, поступаються швидше.

235] Та не така порожнеча: ніколи, ніде і ніякій

236] Речі вона не спроможна опертись; постійно давати

237] Місце, щоб тіло пройшло, вимагає сама її сутність.

238] Тож у порожняві все - ваговитіше й менше вагоме

239] З рівною швидкістю без перешкод буде мчати додолу.

240] Отже, ніяк не змогли б на легкі з висоти налітати

241] Важчі тіла й завдавать їм ударів, які в свою чергу

242] Змінюють рухи, що з них усі речі виводить природа.

243] Ще раз і ще раз кажу: відхилятись тілам - необхідно,

244] Тільки на віддаль цілком незначну, щоб тобі не здавалось,

245] Що, очевидному всупереч, бачимо скісним падіння.

246] Незаперечним-бо, явним є те, що тіла, котрі мають

247] Певну вагу, з висоти прямовисне верстають додолу

248] Шлях свій, а не навскоси, що людині підказує око.

249] Спостерегти, однак, те, що цей шлях на якусь волосинку

250] Від прямовисності вбік одхиливсь, чи могло б наше око?

251] Врешті, якщо б усі рухи були переплетені тісно,

252] Й завжди новий виникав із старого в несхитнім порядку,

253] Й не відхилялися б первісні тільця, щоб дати початок

254] Іншому руху, що міг би, порушивши приписи долі,

255] Ланку якусь розірвати в одвічнім причин чергуванні,-

256] Звідки створіння земні свою волю тоді могли б мати?

257] Звідки ж то, вирвана в долі, питаю, взялася б та змога

258] Йти, куди власне бажання веде нас, і змінювать рух свій

259] Не в якусь точно встановлену мить, не в окресленім чітко

260] Місці, а там, де скеровує нас передбачлива думка?

261] Кожному тут його воля - відкинемо сумнів - до дії

262] Поштовхом служить, приводячи в рух тоді все наше тіло.

263] Ти помічав, як у цирку розсунуть нараз загороду,

264] Коні ж іще якусь мить не зриваються з місця; не може

265] Жадібна міць стрепенутись так швидко, як дух того хоче:

266] Вся, яка є тільки в цілому тілі, матерії маса

267] Зрушитись мусить, щоб, рухом усі переповнивши члени,

268] Ринути разом туди, куди дух пориває стрімливий.

269] Рух, як ти сам те побачив, бере свій початок од серця;

270] Спершу він шириться, збуджений волею духу, а далі

271] Все заполонює - кожен віддалений закуток тіла.

272] Це - протилежність до того, коли, якийсь поштовх одчувши,

273] Силу сторонню якусь, несемося кудись мимоволі:

274] Адже тоді всього тіла матерія - це ж очевидно -

275] Вже незалежно від нас поривається, поки на неї

276] Воля не вдягне вуздечки, пориву того не зупинить.

277] Глянь-но довкіл, і побачиш, скількох ота сила стороння

278] Змушує йти то сюди, то туди, мов бичем понукає,

279] Стрімголов часто жене. Але є щось таке в наших грудях,

280] Що має змогу рішуче опертись їй, протистояти,

281] Є щось таке, на чий розсуд сукупність матерії мусить

282] То розпливтися по тілу всьому, то, розлившись по ньому,

283] Знов одступити назад, щоб на місці старому осісти.

284] Отже, в насінні речей, крім ваги їх та поштовхів різних,

285] Мусимо визнати й цю, притаманну їм, рухів причину,

286] Звідки й у кожного з нас - природжена волі властивість,

287] Бо ж із нічого ніщо, як ми бачили, не виникає.

288] Творять усе не одні тільки поштовхи, зовнішня сила,-

289] Опір їм чинить вага. А що розум в усіх своїх діях

290] Сліпо якійсь необхідності внутрішній не підлягає,

291] І, покорившись, мов раб, не ступає за нею безвольно,-

292] Це через те, що начатки речей відхиляються дещо

293] Під час падіння свого в невідомому часі та місці.

294] Щодо матерії, то не могла вона бути ніколи

295] В масі своїй ні щільніша, ані розпорошена більше:

296] Кількість її не зростала ні разу, але й не спадала.

297] Отже, який і сьогодні речей усіх первісні тільця

298] Звершують рух, у такому й колись вони перебували,

299] Так і в майбутніх віках своїм звичаєм рухатись будуть;

300] Те, що родилось, те й буде родитись у тих же умовах,

301] А народившись,- і жити, й рости, і вбиватися в силу

302] Все буде в межах своїх, відповідно законам природи.

303] Отже, змінити сукупність речей жодна сила не зможе,

304] Місця ж такого немає ніде, куди всесвіту частка

305] Якось могла б утекти, ні такого, де сила стороння

306] Мала би змогу зрости й відтіля, увірвавшись у всесвіт,

307] Рухи його розладнать, докорінно природу змінити.

308] Тут, коли мова зайшла про таке, здивуватися можеш,

309] Як це при тій ненастанній рухливості первісних тілець

310] Їхня сукупність цілком непорушною нам видається

311] (Я не кажу про тіла, котрі власним наділені рухом),

312] Це через те, що начатки речей усіх, їхня природа,-

313] Ген поза межами наших чуттів; і, якщо ми не годні

314] Бачити тілець самих, то що вже казать про їх рухи?

315] Таж і доступне для нашого зору не раз цілковито

316] Рухи свої на значній од нас віддалі може ховати.

317] От на зеленому схилі, бува, тонкорунні пасуться

318] Вівці; бреде собі кожна, куди так заманливо кличуть,

319] Росами, наче перлинами, граючи, вранішні трави,

320] Там і ягнята, напасшись, вистрибують, ріжками б'ються.

321] Все це немовби зливається й здалеку нам видається

322] Білою латкою, що наліпилась на пагорб зелений.

323] Так і тоді, коли збройні війська на бігу заполонять

324] Марсове поле і створюють образ завзятої битви,-

325] Там аж до неба йде блиск, а земля палахкоче довкола

326] В сяйві сліпучої міді; могутня хода легіонів

327] Будить далеку луну; озиваються й гори сусідні

328] Гомоном бою, і крики аж ген до зірок підбивають.

329] Кінні загони гарцюють довкіл і в рішучім пориві

330] Ринуть уже навпростець, аж гуде під копитами поле.

331] Все-таки високо в горах є місце, звідкіль поле бою -

332] Це наче пляма якась, що блищить унизу непорушне.

333] Зараз, однак, поміркуймо, які ж ті начатки речей всіх,

334] Як між собою вони й щодо форми своєї різняться,

335] Й щодо самих розмаїтих фігур, у яких виступають.

336] Я не кажу, що начатків, подібних за формою,- мало:

337] Йдеться про те, що вони не цілком між собою подібні;

338] Та й дивуватись не слід, бо якщо аж така їхня кількість,

339] Що ні межі, ні завершення їй, як повчав я, немає,

340] То, безумовно, не можуть усі вони буть між собою

341] Повністю схожі ні виглядом, ні щодо форми тотожні.

342] Глянь лиш на рід наш людський, на німе, що у морі гуляє,

343] Плем'я лускою оздоблених риб, на добірні отари,

344] На хижаків, на всіляких пернатих - і тих, що юрмляться

345] Весело вколо боліт, чи озер, або десь біля річки,

346] Й тих, що літають усе, то туди, то сюди, над лісами,-

347] Можеш усіх перебрать поодинці - й у кожному роді,

348] В кожній особині знайдеш ознаку, лиш їй притаманну.

349] А не було б її - як свою матір пізнала б дитина?

350] Мати - дитину свою? А таки пізнають, і не гірше

351] Знаються всі між собою, ніж ми один одного знаєм.

352] Так біля вівтаря, перед ясною святинею часто

353] В млосному куриві ладану ніжне телятко під лезом

354] Падає, кров видихаючи з рани потоком гарячим.

355] Мати блукає тим часом, самотня, по схилах зелених;

356] Бачачи слід од копитець роздвоєних, пильно довкола

357] Всі озирає місця,- не втрачає надії, сердешна,

358] Згубу свою дорогу віднайти; та, в гущавину впершись,

359] Будить тужливу луну. Повертає до стійла раз по раз,

360] Місця собі не знаходить ніде, за дитям затуживши.

361] Ні верболози тонкі, ні окроплені росами трави,

362] Ні повноводі струмки та потоки - ніщо не спроможне

363] Втішить їй серця, давальну журбу відігнати од неї.

364] Інших чимало телят, що на вигонах тих же пасуться,

365] Наче й не бачить вона - не приносять вони їй розради:

366] Тільки своє вона хоче знайти - неповторне, єдине.

367] Та й козенята тремтливоголосі, хоч як ти змішай їх,

368] Кожне свою знайде матір рогату. Ягнята битливі

369] Знають, чия коли матір замекає. Дбає природа,

370] Щоб лиш до рідного вим'я спішило всіляке створіння.

371] Будь-яку, врешті, зернину візьми з багатьох однорідних -

372] Буде й вона відрізнятись од інших; і скільки б у купі

373] їх не було - не потрапиш на дві цілковито подібні.

374] Так не буває подібності повної й між черепашок,

375] Що вицятковують звивистий берег морський, де невтомна

376] Хвиля вирівнює спраглий пісок, набігаючи м'яко.

377] Ще раз і ще раз кажу, що й речей усіх первісні тільця

378] Мусять так само,- якщо їх майстриня-природа створила,

379] А не людини рука за зразком якимсь певним, єдиним,-

380] Кожне, свою якусь маючи мітку, в просторах літати.

381] Легко, на розум опершись тепер, пояснити, чому це

382] Більш проникний блискавиці вогонь, а не той, що спливає

383] Із смолоскипів, не той, що бере на землі свій початок.

384] Досить того, що вогонь блискавичний походить із неба,-

385] Значить, він тонший, частинки ж його набагато дрібніші,

386] Тож проникають у пори такі, що крізь них не пробитись

387] Нашим вогням - чи зародяться в дереві, чи в смолоскипі.

388] Ще один приклад: із рогу платівку пронизує світло,

389] Дощ - не проймає її. А чому? Бо дрібніші частинки

390] Світла, ніж ті, що з них твориться вод живодайна волога.

391] Легко й вино через марлю процідиш. Одначе, олія

392] Лиш осідає на ній: протікати, повільна, не хоче.

393] Може, тому, що з частинок складається більших, а може,

394] Більш гачкуваті вони й переплетені значно тісніше.

395] От через те, очевидно, й не можуть частинки олії -

396] Первісні тільця її - свій зв'язок розірвати раптово,

397] Щоб поодинці пройти крізь манюсінькі пори цідилка.

398] Варто додати тут, що молоко, також мед густоплинний

399] Пестять язик нам, приємні на смак, розпливаються в роті.

400] І навпаки: найгіркіший полин і центаврія дика

401] Гіркістю справді нестерпною нам викривляють обличчя.

402] Сам, отже, висновку дійдеш: із тілець гладких та округлих

403] Складено те, що чуттів наших може приємно торкатись.

404] І навпаки: що на смак видається гірким, терпкуватим,-

405] Те з гачкуватих утворено тілець, поєднаних цупко.

406] Ось чому грубо вони до чуттів прориватися звикли -

407] І по дорозі вражають, подразнюють органи наші.

408] Коротко: що для чуттів є приємним і що - неприємним,

409] Те й між собою різнитись повинно будовою тілець.

410] Тож не подумай, що посвист пили, найприкріший для вуха,

411] З тілець таких же гладеньких та круглих складатися може,

412] Що й переливчаста, лагідна пісня, котру на кіфарі

413] Будить майстерний гравець, пробігаючи легко по струнах.

414] І не гадай, що подібні за формою первоначатки

415] Входять у ніздрі людей, коли палим в огні похороннім

416] Трупи й коли розсіваєм шафран кілікійський в театрі,

417] А недалеко, на вівтарі, куряться смоли панхейські.

418] І не вважай, що насіння подібної форми властиве

419] Теплим, м'яким кольорам, на яких випасаємо очі,-

420] Й тим, які ріжуть яскравістю зір і витискують сльози

421] Чи викликають хіба що огиду бридким поєднанням.

422] Бо ж усе те, що нам ніжить чуття, що дає насолоду,

423] Первісну гладкість якусь мусить мати в собі неодмінно.

424] І навпаки: що пригноблює нас, неприємно вражає,-

425] Те виявляє тим самим шорстку свого тіла природу.

426] Є ж і такі елементи, що їх не назвеш ні гладкими,

427] Ні скалкуватими: гострих гачків-бо на них не буває,

428] Радше-кути незначні; і тому, відчуттів досягнувши,

429] Можуть хіба лоскотати їх, та не завдавши їм шкоди.

430] Осад вина віднести сюди можна й оман гіркуватий.

431] Врешті, пекучий вогонь і холодного інею іскри

432] На відчуття наші зовсім по-різному діють, зубчасті:

433] Досить торкнутися їх - і різницю відчуєм одразу.

434] Дотик-бо, дотик оцей, присягаюсь богами святими! -

435] Поштовх дає відчуттям, коли в тіло нам щось проникає

436] Ззовні, або коли щось його ранить, народжене в ньому,

437] Чи веселить, коли з нас виривається при родотворній

438] Втісі Венери; або, коли враз, між собою зіткнувшись,

439] Тілом насіння безладно кружляє, чуття непокоїть.

440] Можна хоч зараз у тім пересвідчитись: от, розмахнувшись,

441] Сам себе ляснути спробуй долонею будь-де по тілу.

442] Тож очевидно цілком, що, чуття викликаючи різні,

443] Мусять і виглядом буть неоднакові первісні тільця.

444] Зрештою, що видається твердішим, ущільненим більше,

445] Те неодмінно повинно складатися з більш гачкуватих

446] Тілець, що наче гіллям нерозривно сплелись між собою.

447] Серед речей, що таку мають цупкість, алмаз виступає

448] В першім ряду, бо не звик він ударів лякатися; далі -

449] Дикого каменю твердь, і жорстока заліза потуга,

450] Й мідь, що скрегоче, коли на засуви дверні натиснути.

451] Щодо рідин, котрим тіло властиве текуче та плинне,-

452] Всі вони з гладких, округлих частинок повинні складатись.

453] Зернятка маку візьми: наче воду, їх можна черпати,

454] Бо між собою, кругленькі, докупи збиватись не можуть,

455] Щойно схитнеш їх - по нахилу котяться, мовби спливають,

456] І наостанку, все те, що в одну якусь мить непомітну

457] З-перед очей нам тікає - як полум'я, дим або мряка,

458] Хай назагал не округлі й гладенькі в собі має тільця,

459] Все ж, очевидно, не можуть вони бути сплетені міцно,

460] Здатні-бо в тіло впиватись голками, пронизувать камінь,

461] Не пробувають, однак, у зв'язку. Звідси й виснувать легко:

462] Що на чуття наше діє пронизливо, мовби голками,-

463] Тільця того між собою не сплетені, всі вони - гострі.

464] Втім, гіркота не чужа й для рідин; попробуй, скажімо,

465] Воду морську. Дивуватися й тут якнайменше потрібно:

466] Гладкі, щоправда, й округлі її елементи, властиві

467] Кожній з рідин, та до них і шорсткі домішались, що будять

468] Гіркість; гачками, проте, ці останні єднатись не мусять.

469] При шорсткуватій природі своїй вони все-таки круглі,

470] Отже, й чуття наші прикро вражають, і котяться легко.

471] Щоб не було в тебе сумніву в тому, що саме ця суміш

472] Гладких часток і шорстких дає гіркість волозі Нептуна,

473] Можемо їх роз'єднати - є спосіб такий - і побачиш

474] Прісною воду морську: хай крізь землю вона просочиться

475] Кілька разів і спливе у водоймище, стане питною;

476] Інші частки, від яких ота гіркість гидка, відворотна,

477] Саме тому, що шорсткі, десь у товщі землі застрявають.

478] Виклавши те, маю повну підставу наступний зробити

479] Висновок: первісні тільця речей безконечно не можуть

480] Форм набувати нових - є межа різновидностям їхнім;

481] А не було б - то окремі насіння сягли б неодмінно

482] Від давнини до сьогодні направду незмірного зросту.

483] Бо при властивому їм таки дуже малому об'ємі

484] Значно різнитись не можуть вони щодо вигляду, форми.

485] От уяви собі зараз, що в кожному з первісних тілець

486] Містяться три найдрібніші частинки або навіть більше.

487] Спробуй тепер ті частинки у межах окремого тільця

488] Переставляти, місцями міняючи, справа - наліво,

489] Знизу ж - уверх, поки форми нової для даного тільця

490] Вже не доможешся переставлянням кількох тих частинок.

491] А забажаєш фігур іще інших - тоді доведеться

492] Збільшити кількість частинок у тільцеві; так буде й далі:

493] Адже частинок нових і нових вимагатиме завжди

494] Лад їх новий, коли різні весь час хочеш мати фігури.

495] Отже, поновлення форм неодмінно веде за собою

496] Збільшення тільця в об'ємі. Тому-то відкинь таку думку,

497] Що безконечні в своїм розмаїтті є форми начатків,

498] В іншому разі повинні б вони розростатись в об'ємі

499] Аж до безмежності, що, як я вище вказав,- неможливо.

500] Варварські шати тоді й мелібейський, що сяє промінно,

501] Пурпур, насичений соком густим фессалійської скойки,

502] Й пишні павині хвости, що веселкове грають-сміються

503] Барвами,- все це затьмарили б речі нові, дивовижні;

504] Мирра пахуча б утратила вартість, меди б не цінились,

505] Лебедя спів і пісні, що їх гомоном струн супроводить

506] Фебова ліра, замовкли б так само з тієї ж причини:

507] Щойно заблисло б одне,- вже щось інше б його заслоняло.

508] І навпаки: все могло б і до гіршого йти поступово,

509] Як от до кращого йшло, але вже по зворотній дорозі:

510] Швидко чергуючись, щораз прикріші для нашого зору

511] Й слуху, гидкіші на запах, на смак появлялися б речі.

512] Явищ таких не буває в житті; за накреслені межі

513] Речі ні в тон бік, ні в цей не виходять, отже, погодься,

514] Що н у матерії різноманіття фігур - не безмежне.

515] Врешті, від палу вогненного й до льодяного морозу -

516] Відстань однакова: йди хоч туди, хоч назад повертайся.

517] Справді-бо: холод, і жар, та всілякі між ними хитання

518] Саме в цих межах лежать і сукупність окреслену творять.

519] Отже, є грані стійкі, в яких речі різнитися можуть:

520] Бо, мов у вістря, в пекучий вогонь упираються звідси,

521] Звідти - в мороз крижаний, що ворожий теплу життьовому.

522] Виклавши те, маю повну підставу й такий ще зробити

523] Висновок, що з попереднього силу й довір'я черпає:

524] Первоначатки речей, що цілком між собою подібні,

525] В кількості жодних не відають меж. Бо, якщо є скінченність

526] Щодо їх форм, то або нескінченними ті мусять бути,

527] Що між собою подібні, або вся матерія світу -

528] В кількості власній обмежена, що неможливо, як вище

529] Вказано в віршах, де мову веду про матерії тільця,

530] Що, звідусіль напливаючи, силою поштовхів різних

531] Суму речей всіх, усесвіт од втрат бережуть споконвіку.

532] Ну, а що бачиш не раз якусь дуже скупу на потомство

533] І нечисленну породу тварин, то вважай, що десь-інде,

534] В інших місцях та країнах, оддалених закутах світу

535] Стільки їх є, що собою виповнюють кількість належну.

536] Передусім серед чотириногих тут варто згадати

537] Про змієруких слонів. Частоколом високим із бивнів -

538] Скільки там тисяч їх, годі злічити - захищено цілу

539] Індію, що й не пробитись у глиб її. Ось яка сила

540] Там розвелась тих істот, що для нашого краю - дивниця.

541] Врешті, й таке допустім, що живе собі десь одиноко

542] В роді своєму єдине створіння, й нема на всім світі,

543] Скільки земель не сходи, ні подоби йому, ані пари,-

544] Все ж поміркуймо: якби не матерії кількість незмірна,

545] Що породити б могла те створіння, життя йому дати,

546] Звідки б на світі взялось воно, як виростало б, живилось?

547] А припустімо й таке, що скінченні в безмежних просторах

548] Тільця ширяють - єства одинокого первоначатки...

549] Де, і коли, і яка б могла сила звести їх докупи

550] Серед начатків чужих, що в такім океані юрмляться?

551] Для поєднання, скажу, не було б у них жодної змоги.

552] Як під час бурі страшної не раз по запіненій хлані

553] Геть рознесе, розметає негода потрощені судна -

554] Лави, і днища, і щогли, й носи їхні, снасті та весла,

555] І розмальовані, різьблені корми й до берега все це

556] Хвилею врешті приб'є, щоб дивились на те земнородні,

557] Й не довіряли воді, й пам'ятали про підступи моря

558] Навіть тоді, коли тиша заляже й воно, яснолице,

559] Наче сміється й на світлу гладінь свою вабить лукаво,-

560] Так і начатки речей, коли б ти якісь межі накреслив

561] Кількості їхній, розсіятись мусили б у безбережжі

562] Простору й часу, підбиті бурхливим матерії рухом,

563] Отже, стикатися вже не могли б, не вступали б у злуку,

564] Не пробували б у ній, не було б у них розвитку, зросту.

565] Втім, очевидно цілком, що одне відбувається й друге:

566] Родиться все, а прийшовши на світ,- розвиватися може.

567] В кожному роді, висновуєм звідси, існує безмежна

568] Кількість начатків, що всякій потребі зарадити здатні.

569] Тож ні руїнницькі рухи ніколи не матимуть змоги

570] Всіх їх звести нанівець і загнати життя у могилу,

571] Ні протилежні, що творення й ріст забезпечують, рухи

572] Вічно своїх порождінь при житті зберігати не годні.

573] Так серед тих родотворних начатків із успіхом рівним

574] Вічні, як вічність сама, ненастанно провадяться війни.

575] То в них життєві підносяться сили, то їх підминають

576] Ті, що до смерті ведуть. Похоронні плачі йдуть у парі

577] З криком дітей, що побачили обрії денного світла.

578] Ночі такої по дневі не йшло, а по ночі - зірниці,

579] Щоб не озвалося новонароджене й з ним одночасно -

580] Жалібні зойки - супутники смерті й похмурих обрядів.

581] Тут на таке ще, до речі, належить увагу звернути

582] Й мов запечатати, щоб не забулось, у пам'яті нашій:

583] Серед речей, що їх бачити нам дозволяє природа,

584] Речі такої нема, що була б з однорідних начатків,-

585] Кожна, яку не візьми, в собі різне вміщає насіння.

586] Що в якійсь речі можливостей більше, життєвої сили,

587] Тим очевидніше те, що у ній розмаїтості більше

588] Як щодо первоначатків самих, так і щодо їх форми.

589] Передусім різних тілець чимало земля посідає.

590] Деякі з них прохолодними водами рік виповняють

591] Море безкрає; стихію вогненну породжують інші:

592] З-під суходолу не раз пробивається полум'я хиже.

593] Та найпотужніший - Етни вогонь, що раз по раз шаліє.

594] Має земля в собі тільця й такі, що для роду людського

595] З них колосяться жовтаві хліба, зеленіють діброви,

596] Б'ють живодайні струмки, наливаються соками трави,

597] Щоб і звірина, по горах блукаючи, мала поживу.

598] Ось через те й заслужила земля на те ймення: Велика

599] Мати богів. Мати звірів і нашого тіла Майстриня.

600] Греції вчені поети хвалу їй давно проспівали.

601] Править вона колісницею, впрягши двох левів до неї,-

602] Натяк на те, що велика Богиня повисла в повітрі.

603] Бо чи можливе таке, щоб земля опиралась на землю?

604] Ну, а запряжені леви - ознака того, що потомство,

605] Хоч найдикіше було б, мусить волити матері волю.

606] Вколо чола в неї - мур кріпосний: це тому, що богиня

607] Може й міста неприступністю гір захистити надійно.

608] Ось у такому вінку божественної матері постать

609] Носять на острах юрбі по заселених землях ще й нині.

610] Різні племена за звичаєм давнім її називають

611] "Мати ідейська" й при днях урочистих її супроводять

612] Юрми фрігійців, бо, кажуть, що саме з фрігійського краю

613] Всяка пашня розійшлась поступово по цілому світу.

614] Галлів іще додають - попередження в тім очевидне:

615] Хто божество материнське покривдить або, як належить,

616] Шани батькам не віддасть, то такий не вважається гідним

617] Вивести парость, живе покоління, до обріїв світла.

618] Бубни напнуті гудуть під долонями, скрикує грізно

619] Хриплий ріжок, гарячково дзвенять порожнисті кімвали,

620] Флейта звучить на фрігійськім ладу, скаламучує душі.

621] Ті, що попереду, зброю несуть - передвісницю шалу,

622] Щоб нечестивого люду серця, його розум невдячний

623] Повнились острахом перед священною міццю богині.

624] Тож, коли в людні міста в колісниці богиню впровадять,

625] І, безсловесна, вітанням нечутним вона обдарує

626] Смертних юрбу,- найщедрішим приносом вистелюють шлях їй:

627] Сиплють і мідь, і срібло; мовби сніг, на дорогу лягає

628] Ніжний трояндовий квіт, затінивши богиню і почет.

629] Тут і куретів фракійських загін - так назвали їх греки -

630] Збройну влаштовує гру: розвеселені свіжою кров'ю,

631] Всі вони в танець шалений пускаються; китиці буйні,

632] Що на шоломах у них, раз у раз потрясаються грізно.

633] Так зображають куретів діктейських: колись-то на Кріті

634] Крик немовляти-Юпітера, кажуть, вони приховали

635] З іншими враз хлопчаками, кружляючи в бистрому танці,

636] Міддю об мідь ударяючи мірно, щоб, сина знайшовши,

637] Батько - жорстокий Сатурн - не поглинув його і тим самим

638] Рани довічної щоб не завдав материнському серцю.

639] Ось чому збройний загін супроводжує Матір Велику:

640] Ще, може бути, й тому, що за ниви отецькі богиня

641] Збройне стояти велить, а батьків - не лише поважати,

642] Бути їх захистом, а й запорукою їхньої слави.

643] Та хоч які ті перекази всі впорядковані й гарні,

644] Дуже далекі, одначе, вони від тверезого глузду.

645] Адже боги, безперечно, вже в силу самої природи

646] Одаль від наших турбот, що такі їм чужі, недосяжні,

647] В мирі найглибшім безсмертним своїм утішаються віком.

648] Жоден-бо їх не торкається біль, не смутять небезпеки,

649] Все в них - достатнє, своє. Від людей їм нічого не треба.

650] Марно від них, незворушних, чекав би ти ласки чи гніву.

651] Щодо землі, то чуття не було в ній та й бути не може,

652] От лиш речей багатьох вона вміщує первоначатки,

653] Тож не одне й не в однаковий спосіб виводить до світла;

654] Отже, коли хтось, наприклад, волить називати Нептуном

655] Море, Церерою - хліб, ну, а Вакхове ймення захоче

656] Замість буденного слова "вино" безпідставно вживати,

657] То дозволяєм, щоб він і на землю казав: "Це - Велика

658] Мати богів" - не біда! Щоб лиш душу свою він направду

659] Від забобону вберіг, свого розуму ним не потьмарив.

660] Тим-то й отари, хоч разом пасуться на вигонах тих же,-

661] Рунисті вівці і коней баских войовниче поріддя,

662] І круторогі бики,- хоч і неба намет у них спільний,

663] Хоч з одного джерела у жару прохолодну п'ють воду,-

664] Все-таки різні вони: зберігають природу, властиву

665] їхнім батькам, та ще й звичаї всі з роду в рід переймають.

666] Ось яка різноманітність матерії в кожному виді

667] Трав і яка її різноманітність у струмені кожнім!

668] Далі. Візьмімо створіння якесь - воно складене буде

669] 3 жил і кісток, і тепла, і вологи, і нервів, і крові,

670] Й нутрощів різних; усе це до себе цілком не подібне,

671] Бо ж неоднакові щодо фігур їхні первоначатки.

672] Далі. Все те, що яскраво горить у вогні полум'янім,

673] Має достатньо принаймні таких у собі елементів,

674] Що вибухають вогнем, що спроможні при тому світити,

675] Іскри метати стрімкі, ще й розсіювать широко попіл.

676] Будь-яке тіло візьми й під таким кутом зору на нього

677] Глянь - і побачиш: у кожному з них приховалось насіння

678] Різних речей, неоднакові там щодо форми й начатки.

679] Врешті, чимало й таких є речей, що в собі поєднали

680] Запах і смак, та ще й барву. Насамперед - овочі всякі:

681] Різноманітні в них мусять міститися первоначатки.

682] Запах-бо входить туди в наше тіло, куди не проникне

683] Барва; тож різними наших чуттів досягають шляхами

684] Запахи й барви - начатки, як бачиш, у них неподібні.

685] Звідси висновуєм: цілість одну розмаїті начатки

686] Творять; у кожній з речей - найстрокатіша суміш насіння.

687] Навіть до нашого вірша приглянься: хай спільних багато

688] Літер для слів багатьох ти помітити зможеш повсюди,

689] 690 Визнати мусиш, однак, що ті вірші й слова між собою

690] Все ж відрізняються: в кожнім - свої складові елементи.

691] Та не тому так буває, що спільних замало там літер,

692] І не тому, що й двох слів із однакових літер не знайдеш -

693] Ні. Вся різниця в сукупності, в способі їх поєднання.

694] Так у всіх інших речах: хай багато в них буде начатків,

695] Спільних для інших речей багатьох, але всі вони можуть

696] Бути не схожими в цілості, в складі своїх елементів.

697] Можемо, отже, по праву казати, що люд земнородний,

698] Буйні дерева й пашня - неоднакові в складі своєму.

699] Тільки не думай, що все по-всілякому може єднатись:

700] Ні. Бо тоді дивогляди зринали б на кожному кроці:

701] То напівлюди водитися всюди могли б, напівзвірі,

702] То час од часу гілля проростало б із тіла живого,

703] То, наче риби, в луску б зодягались істоти наземні,

704] То випасала б Химер вогнедишних майстриня-природа

705] На неосяжній землі - всього сущого матері спільній.

706] Хто й коли бачив таке? Очевидно, що кожна істота

707] Тільки від певного сім'я походить, і з певного лона

708] Вийшла до світла, й зростає у межах своєї породи.

709] То чи могло б відбуватися все це без певних законів?

710] Бо ж із поживи всілякої в кожен із органів тіла

711] Лиш відповідні частки проникають, і там, поєднавшись,

712] До життьових спричиняються рухів. А що несумісне,

713] Те викидає природа на землю. Й од поштовхів різних

714] Рій не помітних для ока часток відлітає од тіла:

715] Ті не зуміли ні з чим поєднатися, не спромоглися

716] В рух увійти життьовий, що для даного тіла властивий.

717] Та не подумай, бува, що законам таким підлягають

718] Тільки створіння живі: геть усе довкруги - в їхніх межах.

719] Адже наскільки в природі своїй між собою різняться

720] Всі, що родилися, речі, настільки ж і їхні начатки

721] Щодо будови своєї, фігур, одрізнятись повинні,

722] Та не тому, що подібність у формі трапляється рідко,

723] Ні. Розмаїття - в доборі начатків, у їх поєднанні.

724] Далі. Якщо неподібне насіння,- різнитися мусять

725] Відстані, напрямки, рухи, шляхи, поєднання, удари,

726] Врешті, й вага - тобто те, що й живі розділяє істоти,

727] А водночас і моря відмежовує від суходолу,

728] Й не дозволяє, щоб неба намет опустився на землю.

729] Далі й над тим поміркуй, що в години солодкої праці

730] Стало набутком моїм. Не подумай, що з білих начатків

731] Виникли білі тіла, котрі зір нам сліплять білиною,

732] Або що ті, котрі чорні, із чорних начатків постали.

733] Врешті, яким не просякнуло б кольором будь-яке тіло,

734] Знай: не тому він тут саме такий, що немовби й начатки

735] Тіла того, хоч вони й непомітні, таку ж мають барву.

736] Бо для насіння речей взагалі не властивим є колір,

737] Ні такий самий, що в речі якійсь, ані будь-який інший.

738] Ну, а коли в тебе думка така, що безбарвних начатків

739] Бути не може, то ти відхилився далеко від правди.

740] Є ж бо такі, що, сліпими родившись, вовік не побачать

741] Денного світла, проте розрізняють на дотик предмети,

742] Що для незрячих забарвлення жодного, звісно, не мають.

743] Висновок робимо звідси такий: розумінню доступне

744] Будь-яке тіло й тоді, якщо й барви не брать до уваги.

745] Втім, ми й самі, серед ночі торкаючись різних предметів,

746] Не відчуваєм того, що з них кожен забарвлений якось.

747] Тут взявши розумом верх, я берусь ще таке з'ясувати.

748] Будь-яка барва спроможна змінитись у будь-яку іншу.

749] Первоначатки ж таких перемін зазнавати не можуть.

750] Мусить же щось бути завжди собою, лишатись незмінним,

751] В іншому разі в ніщо б оберталися геть усі речі,

752] Бо ж усе те, що з границь своїх, перемінившись, виходить,

753] Кожного разу є смертю того, чим було воно щойно.

754] Не наділяй, отже, барвою тільця речей, бо інакше

755] Всесвіт в основі своїй поступово в ніщо б обернувся.

756] Втім, якщо первоначаткам речей аж ніяк не властиві

757] Барви, якщо їх різнить тільки форм розмаїття велике

758] Й саме із зміни тих форм виникає така ж переливна

759] Гра кольорів, якщо все тут залежить від того, з якими

760] Тільцями інші єднаються тільця, в якому порядку

761] І до яких вони рухів себе спонукають навзаєм,

762] То, усвідомивши те, вже неважко тобі зрозуміти,

763] Як це таке може бути, що річ якась, повністю чорна,

764] Раптом біліти почне й, наче мармур, осяйливо блисне.

765] Так от і море, лиш буря схитне лазурову рівнину,

766] Сиві знімає вали, що наслідують мармуру полиск.

767] Висновку можеш дійти: що сприймаємо зором як чорне,

768] Хай-но змішається в ньому матерія, хай перемінять

769] Лад свій начатки його, хай додасться, відніметься дещо,-

770] Те білиною сліпучою вразити може нам очі.

771] Ну, а коли б у безоднявих водах лише лазурові

772] Тільця були, чи могли б відбуватись такі переміни?

773] Ні. Бо хоч як би ти збовтував те, що блакитної барви,-

774] В колір, до мармуру білого схожий, воно не перейде.

775] А, припустім, розмаїте забарвлення мають начатки

776] Ті, що рівнині морській надають однотонного блиску,-

777] Як ото часто з фігур неоднакових, форм неподібних

778] Може постати фігура одна - квадратова, скажімо,

779] Й різноманітні у межах квадрату того помічати

780] Можемо форми,- так само й у морі чи то в однобарвній

781] Іншій якійсь рідині розрізняти могли б ми всілякі

782] Зовсім до себе не схожі тони, але ж так не буває:

783] Хоч розмаїття частинок - фігур складових - анітрохи

784] Не заважає нам правильно в той же квадрат їх укласти,

785] То неоднаковість барв, коли б мали їх первоначатки,

786] В колір один аж ніяк би не вилилась - цілісний, чистий.

787] Що спонукало нас, отже, всілякі приписувать барви

788] Первісним тільцям речей, що вело нас до хиби тієї,-

789] Тут же відпало, як лиш довели ми, що біле - не з білих,

790] Чорне - не з чорних постало начатків, а з різноманітних.

791] І таки справді: все те, що нам очі сліпить білиною,

792] З безкольорових скоріше пішло, а не з чорних начатків

793] Чи з яких інших, що мають свою, притаманну їм, барву.

794] Ну, а крім того, якщо кольорів не буває без світла,

795] Й первоначатки ніколи в освітленні не виступають,-

796] Тож очевидно, що в жодну вони не зодягнені барву.

797] Бо про яку може барву йти мова в пітьмі безпросвітній?

798] Колір, до речі, й мінятися може залежно від того,

799] Як він освітлений: сонцем прямим чи відбитим од чогось.

800] От до пір'їнок приглянься пухких, що немовби віночком

801] Голуба шийку вбирають,- які там тонкі переливи!

802] То спалахнуть вони раптом до сонця піропом огненним,

803] То забіліють нараз, і здається, що серед коралів

804] Ще й благородний смарагд випромінює сяйво зелене.

805] Так от і хвіст павича: хай-но сонце проллється на нього -

806] Тут же він, пишний, всіма кольорами веселкове грає.

807] Тож, коли барви ряхтять і міняться від дотику світла,

808] Значить, без нього вони взагалі не могли б існувати.

809] Далі. Якщо своєрідні удари приймає на себе

810] Наша зіниця, коли, як то кажуть, нам в очі впадає

811] Білий якийсь, або чорний предмет, чи будь-який інший,

812] І якщо, з другого боку, торкаючись різних предметів,

813] Не кольори їх, а форми сприймаємо, то, очевидно,

814] Первісним тільцям речей кольори взагалі не властиві:

815] Неоднорідність їх форм дає враження барв усіляких.

816] Втім, якщо між кольорами й будовою тілець прямого

817] Не визнавати зв'язку, якщо всі оті первісні тільця

818] Будь-яке можуть забарвлення мати,- чому в свою чергу

819] Й те, що з тих первоначатків постало, що сповнене ними,

820] Теж, незалежно від виду, не вдягнене в будь-які барви?

821] Дива б тоді не було, якби білий літав собі ворон,

822] Білі від пір'я свого довкруги розсіваючи зблиски.

823] З чорного - лебеді чорні могли б виникати насіння,

824] Та й з усілякого - чистої барви чи в суміші різній.

825] Ще й на таке слід увагу звернути: чим більше ми дробим

826] Річ якусь, тим очевидніше те, що все менше та менше

827] Кольору в ній, поки з-перед очей наче дим не розтане.

828] Пурпуру клапоть візьми й на шматочки діли найдрібніші:

829] Барви багряні, і найпроменистіша з них - фінікійська -

830] З кожною ниткою гаснути буде, розмиється врешті.

831] Висновок, отже, такий: свою барву втрачають частинки

832] Ще перед тим, аніж стануть насінням речей родотворним.

833] Врешті: погодишся з тим, що не кожному тілу властиво

834] І голоси видавати, і запахи; тож, безумовно,

835] Звуки та пахощі всім без останку тілам не припишеш.

836] Так ми й очима далеко не все помічати спосібні,

837] Значить, такі є тіла, котрим барви цілком не властиві,

838] Як і такі, що від звуків і запахів дуже далекі;

839] Розум чуткий розпізнає, однак, їх не менше виразно,

840] Ніж усе те, що так само позбавлене якостей інших.

841] Та не подумай, бува, що лиш барв не вділила природа

842] Первісним тільцям речей: ні тепла в них ніколи немає,

843] І не пройма їх мороз, ані жар вогнедишний не повнить.

844] Всюди рояться вони, та присутності їх не відчуєш:

845] Жодного звуку не видадуть; запаху, смаку не мають.

846] Хочеш, наприклад, бальзам запашний з майорану зробити,

847] Мирри додавши й солодкого нарду, що ніздрі нам пестить,

848] Наче небесний нектар, то насамперед мусиш олії

849] Десь роздобути такої, що запаху зовсім не має

850] Й не проникатиме в ніздрі твої, щоб вона якнайменшу

851] Тим складникам запашним, що в тонкому сплелись ароматі,

852] Шкоду могла принести, своїм випаром їх затруївши.

853] Ось чому, творячи речі, начатки їх - первісні тільця,-

854] Вносити в них не повинні при тому ні запахів жодних,

855] Ні голосів - бо й самі виділяти нічого не можуть,-

856] Ні будь-якого смаку, ні, з тієї ж, нарешті, причини,

857] Жодного холоду, ні теплоти, ні вогненного жару,

858] Ні чогось іншого. Все ж бо, що смертній властиве природі:

859] Сухість крихка, і податлива м'якість, і пористість - все це

860] Мусить чуже бути первісним тільцям, якщо ми бажаєм

861] Під усі речі стійку, несмертельну закласти основу,

862] Щоб забезпечити світу всьому непохитність; інакше

863] В тебе всі речі в ніщо перетворяться з обігом часу.

864] Щодо створінь, почуттями наділених,- визнати мусиш

865] Те, що й вони всі без винятку складені з первоначатків -

866] Тілець, котрим не властиві чуття. Тут сама очевидність

867] Жодних не висуне доказів проти, а радше за руку

868] Нас допровадивши, впевнить у тім, що й істоти всілякі,

869] 3 тих, що чуттям не наділені жодним, походять начатків.

870] От відворотна гноївка не раз - мабуть, кожен те бачив -

871] Червами вся починає кишіти, як тільки розмочать

872] Землю сльотливі дощі і калюжі затягнуться тванню.

873] Так одне з одного все й виринає до обріїв світла:

874] Листя, і трави поживні, й струмки переходять поволі

875] В ситу худобу; вона, свою власну природу змінивши,

876] В тіло вступає людське, а від нього не раз набуває

877] Сили та зросту хижак і пернаті ним живляться часто.

878] Всяку поживу, тверду чи пливку, обертає природа

879] В тіло живе й відчуття з них формує, властиві створінням;

880] Чи не подібний закон виявляється в тім, що пожежа

881] Йде сушняком, що в вогонь геть усе обернутися може?

882] Бачиш, наскільки важливо, в яке поєднання вступають

883] Первісні тільця, яких зазнають вони ззовні ударів

884] І до яких вони рухів схиляють сусідні начатки?

885] Що ж таки, врешті, тебе насторожує, що спонукає

886] Лиш до таких міркувань, що з начатків, котрим не властиве

887] Жодне чуття, не народиться те, що чуттям володіє?

888] Певно, гадаєш: от камінь, і дерево, й землю, скажімо,

889] Як не поєднуй; але відчуття в них живого не збудиш.

890] Тут тобі ось про що слід пам'ятати: я зовсім не тверджу,

891] Начебто геть усе те, з чого може піти відчування,

892] Зразу й чуття неодмінно породить у будь-якій речі.

893] Дуже багато насамперед важить, наскільки дрібні є

894] Ті, що чуття постає з них, начатки, яка їхня форма,

895] Як поєднались вони, в яких рухах, порядку якому,-

896] Тільки ж того не побачиш у дереві, камені, скибі.

897] От хіба їх наче сточить дощем, то й вони, перетрухлі,

898] Червів народжують, бо ж родотворні матерії тільця,

899] Стан попередній змінивши, в нових опинившись умовах,

900] Лад обирають такий, що створіння готовий зродити.

901] Хто ж припускає, що все, відчуттям обдароване, може

902] З тілець робитися тільки таких, що й самі відчувають,

903] Той, отже, й тільцям самим неминуче приписує м'якість,

904] Що до загину веде. Адже де відчуття, там і тіло:

905] Жили, і нерви, і нутрощі - те, що м'яке від природи,

906] Що, як це видно з усього, підлегле знищимості, смерті.

907] Та припустім, що й м'які елементи триватимуть вічно.

908] Як тоді з їхнім чуттям? Чи своє вони мають, часткове,

909] Чи взагалі для живого створіння всього воно спільне?

910] Взяті ж окремо, частини ніяк відчувати не можуть.

911] Тільки в сукупності, в цілості їхній чуття полягає.

912] Тож ні рука, як її відітнуть, ані будь-яка інша

913] Тіла частина не годні в собі зберегти відчування.

914] Отже, начатки до цілих створінь уподібнити треба.

915] Тим-то повинні й вони відчувати, що ми почуваєм,

916] Щоб одчування живе в них повсюди збігалося з нашим.

917] Як же їх можна вважати речей родотворним насінням?

918] Бувши створіннями, як оминути їм смерті дорогу?

919] Чи ж не одне і те саме поняття: "живе" щось і "смертне"?

920] Та припустімо, що можна. А що ж то дало б їх єднання? -

921] От хіба мішанку різних істот, дивоглядів усяких.

922] Путнього рівно ж нічого б не вийшло, якби парувались

923] Люди, і звірі, що в нетрях живуть, і домашні тварини.

924] Ну, а якщо ті начатки втрачають у тілі живому

925] Власне чуття й беруть інше,- виходить, дається їм знову

926] Те, що в них тільки-но забрано?.. Тож повторю мимоволі

927] Думку свою: коли в нас на очах пташенята вилазять

928] Із нерухомих яєць, а з землі, що до споду розкисла

929] Після тривалих дощів, черв'яки пробиваються,- значить,

930] Що відчуванням наділене,- вийшло з речей нечутливих.

931] Хто ж зауважив би, що з нечутливого може постати

932] Тіло з чуттям лиш тоді, як наступить якась переміна:

933] Після пологів, скажім, щось нове до життя виринає -

934] Досить би так з цього приводу відповісти й пояснити:

935] Мусять же зносини бути якісь, щоб дійшло до пологів,

936] Та й перемін не було б, якби щось не вступало в єднання.

937] Перша засада: ще поки створіння живе не родилось,

938] То й відчуття, притаманного тілові, бути не може.

939] Адже матерії маса - розсіяна всюди: в повітрі,

940] В ріках пливких, у землі та в усякому творі земному,

941] Тільки ж не всюди єднається так, що потому спроможна

942] В рухи ввійти життьові, од яких і чуття, спалахнувши,

943] Дбають про кожне створіння живе - сторожі всевидющі.

944] Далі. Якщо яка-небудь істота удару зазнає,

945] Як на природу її, завеликого,- зрушені, тут же

946] В тілі й душі водночас відчуття зазнають колотнечі,

947] Бо ж розпадається звичне положення первісних тілець

948] І каламутяться ген аж до споду всі рухи життєві,

949] Поки, по членах безладно пробігши, матерії маса

950] Зчеплень живих не порве, що поєднують тіло з душею,

951] Поки, розсіяну, не прожене її геть через пори.

952] Втім, від удару потужного тільки того й сподівайся,

953] Що сколихне він усякий порядок, усе розруйнує.

954] Часом, щоправда, буває таке, що по слабшому струсі

955] Знов беруть верх життьові наші рухи, й гамують поволі

956] Той, що піднявсь після поштовху заколот, щоб навернути

957] Все, що розладнане щойно було, в своє річище звичне,

958] Щоб зупинити ходу вже ось-ось переможної смерті,

959] Знову чуття запаливши притлумлені, втрачені майже.

960] Як же по-іншому можна було б тій чи іншій істоті,

961] Сили духовні зібравши, з-під самого смерті порога

962] Радше до тями вернутися, ніж відійти до загину?

963] Зрештою, що таке біль? Це коли якась сила стороння

964] Діє на тільця матерії первісні - й дрож їх проймає,

965] Зрушених аж до основ, по всіх членах і нутрощах наших,

966] А на місця навертаються - чуєм солодку полегкість.

967] Тож очевидно, що первісним тільцям не можна завдати

968] Жодного болю; не здатні вони й насолоди відчути.

969] В них-бо немає дрібніших часток, чиї рухи незвичні

970] Прикро могли б їхнє тіло вражати; з тієї ж причини

971] їм не відомий також насолоди ласкавої овоч.

972] Отже, начаткам речей відчування цілком не властиві.

973] Та припустім, що створіння живі лиш тому відчувають,

974] Що відчуттям їх начатки наділені - первісні тільця.

975] Як же тоді виглядатимуть ті, що властиві людині? -

976] Вийде таке, що й вони од гучного стрясаються сміху,

977] Як то бува між людьми, заливаються слізьми гіркими,

978] Бесіди вчені ведуть про єднання речей, про будову

979] Власного тіла - з яких воно створене первоначатків.

980] Так. Бо якщо ті начатки в усьому до смертних подібні,

981] Значить, самі вони мусять складатися з інших начатків,

982] Ті в свою чергу - ще з інших якихось, і так безконечно.

983] Тож про яку б не сказав ти з істот, обдаровану сміхом,

984] Думкою, мовою,- з тілець таких же постати повинна б.

985] Ну, а що все це - безглуздя, бредня, і цілкогм очевидно,

986] Що й без начатків, поквапних до сміху, сміятися можна,

987] Бути розумним і мову розумно вести, народившись

988] Не з красномовних, розумних часток,- то чому неможливо,

989] Щоб із начатків, котрим відчуття взагалі не властиві,

990] 3 їх поєднань, як це бачим, чутливі родились істоти?

991] Врешті, з небесного сімені всі ми виводимо рід свій:

992] Спільний наш батько - це той, від якого земля всеплодюща,

993] В лоно своє материнське прийнявши дощі благодатні,

994] Щедро зароджує пишні хліба, густолисті дерева,

995] Роду людському початок дає та всілякому звіру,

996] Гойну поживу для них постачаючи, щоб, наситившись,

997] Солодко в світі жили й піклувались про множення роду.

998] А через те справедливо їй надано матері ймення.

999] Те, що з землі народилося,- з часом вертається знову

1000] В землю, а те, що спустилось на неї з ефірного плеса,

1001] Згодом підноситься знов і знаходить притулок на небі.

1002] Смерть не настільки всевладна, щоб нищити разом з речами

1003] Первісні тільця речей: тільки їхні сполуки руйнує,

1004] Потім - будує нові, й кожен раз новостворені речі

1005] Змінюють форми і барви свої, відчуттями зіркими

1006] Будь-коли зблиснути можуть і будь-коли - їх загубити.

1007] Бачиш, наскільки важливо, з якими й у ладі якому

1008] Ті родотворні начатки єднаються кожного разу,

1009] Рухи які їм властиві, яких - зазнають вони ззовні.

1010] ' Тож не подумай, що вічні начатки речей в собі мають

1011] Якості ті, що поверхнею тіл наче ковзають вічно,

1012] То набіжать, то нараз пропадуть, ніби хвиля на морі.

1013] Ти от приглянься до нашого вірша: хіба не важливо,

1014] Як і в якому порядку поєднані літери в ньому?

1015] Справді: ті ж самі є літери в назвах морів, суходолу,

1016] Сонця, небес, і річок, і лісів, і пашниці, і звірів;

1017] Хай не збігаються повністю в різних словах, та багато -

1018] Все-таки спільних: різницю кладе тут їх лад і порядок.

1019] Так і в речах усіх, що не візьми: всі матерії зміни -

1020] Проміжки, поштовхи, рухи, шляхи, поєднання взаємні,

1021] Зіткнення, лад і розміщення, й різноманітні фігури -

1022] До переміни самих же речей неодмінно приводять.

1023] Зараз увагу свою зосередь на правдивому вченні.

1024] Справді нове відкриття наполегливо нині шукає

1025] Стежки до слуху твого - по-новому поглянеш на речі.

1026] Тільки затям собі: річ, навіть проста, спочатку здається

1027] Надто химерною, малоймовірною; так і значне щось,

1028] Подиву гідне, з перебігом часу все менше та менше

1029] В нас викликає захоплення, поки буденним не стане.

1030] Спершу поглянь на блакить найчистішу погідного неба

1031] Як і на весь його вміст: на зірки мандрівні, на лискучий

1032] Місяць, на сонце, що серед світил собі рівних не має;

1033] Все це коли б ось, наприклад, сьогодні відкрилося раптом

1034] Зору людському, поставши в красі своїй непорівнянній,-

1035] Що ж тоді більшим для смертних могло б видаватися дивом?

1036] Що з усіх явищ могло б у них викликать меншу довіру?

1037] Як на мій погляд - ніщо. Задивившись, усі б заніміли.

1038] Нині ж, видовищем тим наситившись, ніхто вже й не зволить

1039] Очі до неба звести, до хоромів його яснозорих!..

1040] Не поспішай, отже, й ти, на незвичну натрапивши думку,

1041] Зляканий, вчення мого сторонитися, тільки пильніше

1042] Зваж його в думці своїй і, якщо в ньому виявиш правду,-

1043] Зброю склади; на неправді спіймаєш - озброюйся знову.

1044] Дух зацікавлений ось чим: якщо й поза стіни далекі

1045] Нашого світу простори лягли, якщо меж їм немає,-

1046] Що ж там за ними, ще далі, куди аж горить зазирнути

1047] Розум, куди наша думка летить у нестримному леті?

1048] Спершу завважмо: ні вгору, ні вниз, ані в той бік, ні в інший.

1049] Всесвіт, хоч як не вимірюй його, таки справді не має

1050] Жодних границь. То не винахід мій: сама річ тут про себе

1051] Наче кричить, а підтверджує те порожнечі природа.

1052] Годі направду повірити, щоб у такім безбережжі

1053] Навстіж усюди відкритих просторів, при тім незчисленнім

1054] Первісних тілець числі, що в таких незглибимих глибинах

1055] Всесвіту, рухом одвічним підхоплені, всюди рояться,

1056] Виникла тільки земля, на якій живемо, тільки небо,

1057] Що понад нами, а стільки начатків лишилось без діла!

1058] Й то коли світ цей - творіння природи, коли самовільно

1059] Під час того безперервного руху, стикаючись часто,

1060] Первісні тільця речей у зв'язки випадкові вступають,

1061] Так між собою гуртуються й так, аж утворять, нарешті,

1062] Злуки такі, що великим речам дають поштовх постійно:

1063] Морю, землі, небесам і всілякого роду тваринам.

1064] Ще раз і ще раз нам визнати треба: десь там, у безмежжі,

1065] Інших чимало є скупчень матерії, як ото наше:

1066] Батько-ефір у міцні його взяв і жагучі обійми.

1067] Врешті, матерія вся, так би мовити, є під рукою,

1068] Місця достатньо; ніяка до того ж ні річ, ні причина

1069] Не заважають, тому все довкіл розвиватись повинно.

1070] Ще ж коли й первісних тілець така величезна є кількість,

1071] Що закоротким було б і життя все, щоб їх зрахувати,

1072] І, якщо сила ця ж сама й природа повсюди спроможні

1073] Первоначатки речей гуртувати в такому ж порядку,

1074] Як вони тут погуртовані,- хоч-не-хоч визнати мусиш

1075] Те, що існують, подібні до наших, у всесвіті землі

1076] Й те, що десь інше людство розвивається, водяться звірі.

1077] Ще й на таке слід увагу звернути: не знайдеш на світі

1078] Речі єдиної в роді своїм, що росла б, зародившись,

1079] Тільки сама по собі: вона завжди в гурті мусить бути

1080] 1080 Схожих на себе речей. От поглянь на живі сотворіння -

1081] І зрозумієш: так звірі сплодились, що в горах блукають,

1082] Так потяглись покоління людей, так - і риб лусконосних

1083] Завжди німі косяки, так - пернатих усякі породи.

1084] Звідси й висновуймо: так от і небо, що нас окриває,

1085] Сонце, і місяць, і море, й земля, і все інше довкола -

1086] Теж не єдині: вважай, що число їх також незчисленне.

1087] Все має певну тривалість життя - межову свою віху,

1088] З тіла вмирущого все побудоване там, як і в нас тут,

1089] Де стільки видів створінь повторяють себе в поколіннях.

1090] Запам'ятавши й осмисливши все це, побачиш природу

1091] Вільною; без гордовитих владик вона, врешті, постане,

1092] Всім керувати спроможна сама, без опіки безсмертних.

1093] Бо ж,- присягаюсь серцями богів, що в погідному мирі

1094] Вічно й спокійно живуть, безтурботними сповнені днями,-

1095] Хто б над усесвітом став безконечним і хто ж у правиці

1096] Віжки б утримав тугі, над безоднями правлячи мірно?

1097] Хто б небеса обертав гармонійно і хто ще вогнями

1098] З далей ефірних так щедро б усі міг поля зігрівати?

1099] Хто б то міг бути в місцевості будь-якій в будь-яку пору,

1100] Щоби захмарити днину на час і заблуканим громом

1101] Небо ясне колихнуть або гострим вогнем блискавиці

1102] Свій-таки знищити храм чи в пустелі розтрачувать марно

1103] Стріли метких блискавок, що не раз, оминувши злочинця,

1104] Влучать у того, хто вже аж ніяк не очікував кари?

1105] З часу, як весь оцей світ народивсь, як моря й суходоли

1106] Перший уздріли свій день, як уперше заблиснуло сонце,

1107] Тілець чимало опливлось відусіль, назбиралось чимало

1108] Тих, що роями край світобудови кружляли начатків.

1109] Саме вони дали приріст землі, а морям - повноводдя,

1110] Розбудували хороми небес, підняли їх склепіння

1111] Ген од падолів земних, щоб могло піти ввись і повітря.

1112] Бо, одне одного в леті штовхаючи, первісні тільця

1113] Все ж не будь-де осідають - подібність веде тут розподіл:

1114] Вогке - до вогкого йде; від землистих частинок повніють

1115] Землі; вогонь - до вогню додається, ефір - до ефіру,

1116] Поки природа, майстриня речей, до найвищого зросту

1117] Не допровадить поволі всього, чим наповнено всесвіт,

1118] А відбувається те, коли стільки ж насіння в життєві

1119] Жили вливається, скільки й виходить із них, випливає.

1120] Тут і знаходить усяке створіння межу свого віку;

1121] Тут на зростання речей всіх природа вдягає вуздечку.

1122] Бо ж усе те, озирнись, що так радісно тягнеться вгору,

1123] Наче по східцях сягаючи зрілості,- більше вбирає,

1124] Більше засвоює тіл, аніж їх виділяє назовні,

1125] Поки ще всяка пожива так вільно йде жилами, поки

1126] Ще не настільки вони розтяглися, щоб мусило тіло

1127] Більше втрачать необхідного харчу, аніж набувати.

1128] З тіл відпливає й відходить, погодься, багато начатків,

1129] Більше, однак, напливати повинно, аж поки не прийде

1130] Час, коли врешті верхівки зростання досягне створіння,

1131] Ось відтоді вже помалу підточують силу дозрілу

1132] Й міцність роки, і життя до занепаду йде поступово.

1133] Так. Бо що тіло об'ємніше стане, коли розростеться,

1134] Що в нього ширша поверхня, то більше воно розтрачає

1135] Тілець, які, відділяючись, ген розлітаються знову.

1136] Врешті, й поживі нелегко вливатись в усі його жили,

1137] Бо ж і надії нема відновить рівновагу колишню:

1138] Надто бурхливий відплив - і скупе мілководдя припливу.

1139] Ось чому все має йти до упадку, немовби струхліле,

1140] Втративши соки свої, розхитавшись од поштовхів частих.

1141] ПІР ж і поживи на схилі життя стає менше та менше.

1142] Ззовні ж ударів своїх не послаблюють первісні тільця,

1143] Поки таки не доб'ють, не приборкають кожну істоту.

1144] Так от і стіни, що світ неозорий кільцем охопили,

1145] В купу руїн переміняться, впавши під натиском часу.

1146] Хоч на поживу спирається все, хоч од неї початок

1147] І відбудова, й онова бере, та пора наступає -

1148] І не спроможні достатніми соками повнитись жили,

1149] Не постачає й природа того, що колись постачала.

1150] Хилиться наша доба. Та й земля, розгубивши наснагу,

1151] Ледве дрібноту приводить тепер, а така була щедра!

1152] Стільки створінь велетенських, було, молодою родила!

1153] Бо не з небес різні види істот на поля поспускались

1154] На золотім ланцюгу, як то думає дехто, не море

1155] Вивело їх, не розгонисті хвилі, що б'ються об скелі,-

1156] Ні! їхня мати - земля, що й сьогодні сама їх годує.

1157] Ну, а хліба полові, а багату лозу виноградну -

1158] Чи не вона самохіттю зродила для смертного люду?

1159] Чи не ростила солодкого овочу, трав соковитих?

1160] Нині б усе це заниділо зовсім без праці людської.

1161] Геть заганяєм волів, ратаям велимо гарувати,

1162] Сточуєм плуг у ріллі, а яке з того маємо жниво? -

1163] Працею рук усе більшою плід беремо все дрібніший.

1164] От і зітха посивілий орач, і хита головою:

1165] Скільки-то поту намарно пролив! Мимохіть порівнявши

1166] Ту, що минула, добу до скупої сучасної днини,

1167] Щораз частіше про щастя батьків своїх мову заводить.

1168] І виноградар сумний, поглядаючи скрушно на лози,

1169] Мов захирілі якісь, не рясні, всю вину покладає

1170] Тільки на час: он колишні, мовляв, невибагливі люди,

1171] Богобоязні, жили собі скромно й нестачі не знали,

1172] Хоч куди менше землі обробляв тоді кожен господар...

1173] Не розуміє, що все засихає поволі й простує

1174] Стиха по стежці своїй життьовій до кінця, до могили.

Книга: Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори

ЗМІСТ

1. Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори
2. Книга друга 1] Солодко, бурю зустрінувши в затишку, на...
3. Книга третя 1] Ти, хто таке незахмарене світло з глибокої...
4. Книга четверта 1] Переді мною - поля Пієрід. Окрім мене,...
5. Книга п’ята 1] Хто б мав у грудях натхнення таке, що зумів...
6. Книга шоста 1] Вперше посів плодоносний нещасному роду...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate