Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Не для Гриця паляниця. / Українська народна мудрість

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори


Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори

© Lucretius

© А.Содомора (переклад), 1988

Джерело: Лукрецій. Про природу речей. К.: Дніпро, 1988.

E-Text: Бібліотека сайту Slovnyk.org.

Зміст

Книга перша

Книга друга

Книга третя

Книга четверта

Книга п'ята

Книга шоста

Книга перша

1] Мати Енея і роду його, благодатна Венеро,

2] Втіхо людей і богів! Під сузір'ями неба пливкого

3] Повниш повсюдно життям судноносні моря і врожайне

4] Лоно землі, завдяки-бо тобі. зародитися прагне

5] Всяке створіння й, покинувши темряву, глянуть на сонце.

6] Тихнуть, богине, вітри, розбігаються хмари небесні

7] Ще до приходу твого. Найніжніші до ніг тобі квіти

8] Стелить умілиця щедра - земля, посміхається море,

9] Небо власкавлене сяє-виблискує світлом текучим.

10] Щойно пора весняна заясніє в усій своїй вроді,

11] Щойно, звільнившись од пут, Фавон війне життєдайно,-

12] Спершу небесні птахи твою з'яву, ходу переможну

13] Славлять, богине, твоєю могутністю вражені в серце.

14] Потім і звірі, й стада пасовищем багатим буяють,

15] Ріки стрімкі пропливають, аби поспівать за тобою,

16] Бачити вроду твою,- куди б не вела ти, не звала.

17] Далі - по горах, морях, по бурливих потоках, дібровах,

18] Густозелених оселях птахів та полях шафранових -

19] Всім ти проймаєш любов'ю серця, тож усе доокола

20] Солодко множить свій рід під твоєю, блаженна, рукою.

21] Ти-бо єдина природою правиш: без тебе й билинка

22] Не проросла б, до ясних берегів божественного світла

23] З пітьми ніщо б не тяглось, не було б насолоди ні в чому.

24] Тим-то жадаю твоєї підмоги, почавши складати

25] Вірші, в яких я хотів би природу речей роз'яснити

26] Синові Меммія нашому - ти ж бо його повсякчасно

27] В славі, багатим на успіхи бачити волиш, богине.

28] Тож і словам моїм непроминальну дай звабу, всевишня.

29] Дай, щоб тим часом, заглиблена в сон, на морях, суходолах

30] Люта, виснажна війна, втихомирившись, одпочивала.

31] Миром погідним одна з-між богів ти спроможна втішати

32] Смертних: суворим мистецтвом війни зброєвладний керує

33] Марс. Але й сам він, бува, як лише заятриться відвічна

34] Рана любові, спішить до твого пригорнутися лона -

35] І завмира горілиць: відхиливши назад, мов точену,

36] Шию, тобою, богине, насичує спраглий любові

37] Зір свій і з уст перехоплює-п'є пожадливо твій подих.

38] Саме тоді, коли так він лежить,- над ним нахилившись,

39] Тілом священним своїм обійми його й, мову ласкаву

40] 3 уст проливаючи, миру, славетна, випрошуй для римлян.

41] Бо ж як вітчизна в біді, то ні нам до такого заняття,

42] Звісно, душа не лежить, ані Меммія славний нащадок,

43] Поки неспокій довкіл, од громадських справ не відступить. * * *

44] Ну, а тепер, нагостривши свій слух, проникливим духом,

45] Вільним од різних турбот, у правдиве заглиблюйся вчення,

46] Щоби дарами, котрі тобі сам готував я так пильно,

47] Не погордив ти раніше, ніж їх до кінця зрозумієш.

48] Бо над найвищою сутністю неба й богів міркувати

49] Зараз почну, до начатків речей всіх пробитися хочу -

50] Тих, що природа і творить усе з них, і множить, і живить,

51] І на які вона знов по загибелі все розкладає.

52] Ми ті начатки йменуєм: матерія, чи родотворні

53] Тільця речей; окрім того, насінням речей дуже часто

54] їх називаємо; врешті, ще й іншу вживаємо назву:

55] Первісні тільця, від них-бо, найперших, усе виникає.

56] В час, коли роду людського життя, розпростерте, лежало

57] Долі в усіх на виду під релігії гнітом одвічним,

58] Що, висуваючи голову темну з безодняви неба,

59] Грізним обличчям хилилась, лячна, до вмирущого люду,

60] З-посеред еллінів зваживсь один проти неї піднятись

61] І скерувати свій зір, хоч і смертних очей,- проти неї.

62] Тож ані слух про богів, ні погрозливий грім, ні мигтіння

63] Стріл-блискавиць не злякали його: запалився ще більше

64] Духом своїм, ще палкіше запрагнув прорватися вперше,

65] Збивши на брамах природи замки, із вузин - на простори.

66] Духу наснага жива довела свою міць: промайнувши

67] Ген за найдальші краї огороди вогненної світу,

68] Думку напруживши й дух, озирнув переможець уважно

69] Всю безбережність, і звідти доносить нам, що народитись

70] Може на світ, а що - ні, яка сила кінцева властива

71] Кожній з речей, яка суть її, де їй накреслено межі.

72] Так-от релігію, що понад людом була, в свою чергу

73] Взято під ноги, а нас - підняла перемога до неба.

74] Та непокоюсь, аби не подумав ти часом, що хочу,

75] До нечестивого вчення схиливши, на стежку злочинну

76] Вивести, друже, тебе. Навпаки, це релігія часто

77] До нечестивих, а то й до злочинних призводила вчинків.

78] Так було, кажуть, в Авліді, де Трівії Діви жертовник

79] Перші данайців вожді, що вважались окрасою війська,

80] Кров'ю невинною Іфіанасси колись осквернили.

81] От уже стьожки жертовні, дівоче волосся вповивши,

82] По її щоках і справа і зліва спливли рівномірно.

83] От вона вгледіла батька свого, що при вівтарі сумно

84] Станув, а поряд - прислужники, бачить, ножі приховали;

85] Співгромадяни ж, на неї задивлені, гірко ридають,-

86] І підкосились їй ноги, і впала, бліда, на коліна.

87] Не помогло безталанній в ту мить, що назватися батьком

88] Міг завдяки саме їй, своїй першій дитині, володар.

89] Поки тремтіла всім тілом, як лист, понесли нещасливу

90] Діву до вівтаря, тільки не з тим, щоби після обряду

91] Звідти вести її, славлячи хором дзвінким Гіменея -

92] Ні! Щоб у розквіті літ, перед самим заміжжям упала,

93] Чиста,- від рук нечестивих отця свого; жертва печальна

94] Хід кораблям, що застрягли в порту, мала дати щасливий.

95] От що таке забобон, і до чого схиляє людину!

96] Будь-коли й сам ти, можливо, наслухавшись, що пролепече

97] Вмілець лякати - віщун, відсахнутись од мене захочеш.

98] Той вже такого тобі наговорить, таким маячінням

99] Розум затьмарить, що в тебе життя шкереберть піти може

100] І скаламутитись жахом раптовим усе твоє щастя.

101] Та й дивуватись не варт. Бо, коли б усвідомили люди

102] Те, що їх біди межу мають певну,- зуміли би якось

103] Віщим отим буркунам і релігії протистояти.

104] Нині ж ні змоги, ні способу, як їм опертись, немає:

105] Кожен боїться, що вічно й по смерті каратися буде.

106] Значить, природа душі невідома: народжена з тілом

107] Чи, коли родиться хтось, в його тіло вона проникає,

108] Чи загибає однаково з нами, розкладена смертю,

109] Чи навіщає похмурого Орка й розлогі затони,

110] Чи в якісь інші з веління богів прослизає створіння,

111] Як оспівав це наш Енній колись, що з верхів Гелікону

112] Вперше приніс для вінця свого листя постійно зелене,

113] Серед усіх італійських племен себе славою вкривши.

114] Енній, до речі, й про те веде мову в своїх несмертельних

115] Віршах, що є в Ахерусії млистій таке побережжя,

116] Обшир такий, куди душі людей, ні тіла не доходять,

117] Тільки зображення їхні - подоби, бліді, що аж диво.

118] Там, запевняє співець, показавсь йому образ Гомера

119] В славі своїй, що квітує віками, і, рясно проливши

120] Сльози гіркі, став природу речей викладать йому віршем.

121] Отже, не тільки над тим, що за явища бачим на небі,

122] Добре подумати слід: за якими законами біг свій

123] Місяць і сонце вершать, що за сила глибинна керує

124] Всім на землі,- щонайперше слід розумом чуйним пізнати,

125] З чого душі, як і духу людського, природа постала,

126] Що нас жахає не раз, коли хворість підточує сили,

127] Чи наяву, чи тоді, як у сон поринає людина:

128] Бо ж і тоді мовби чуємо, бачимо тих, що давно вже

129] Смерть їх взяла під косу, а землею - останки вповито.

130] Все ж я свідомий того, що затемнене греків учення

131] Буде нелегко по-нашому висвітлить, віршем латинським,

132] Надто, коли доведеться вдаватись до слів-новотворів:

133] Мова ж убога, на жаль, а предмет - новизною багатий.

134] Та благородство твоє й сподівання солодкого плоду

135] Нашої дружби мене спонукає за будь-який взятись

136] Труд і йому присвятитися, ночі проводячи світлі

137] В пошуках слів, як і віршів, що ними б мені пощастило

138] Світло таке в твоїм розумі викресать, щоб озирнути

139] Найпотаємніші міг ти при ньому речей всіх глибини.

140] Значить, розвіяти страх, що в душі загніздився, повинні

141] Не ясносяйного сонця провісники - промені-стріли,

142] Не найяскравіший день, а природа - весь лад її, вигляд.

143] Ось що ми тут беремо за початок, за першу засаду:

144] З волі богів, із нічого ніщо народитись не може.

145] Бо, якщо страх у полоні тримає людей всіх так цупко,-

146] Це через те, що, весь час помічаючи явищ багато

147] Як на землі, так на небі, вони неспроможні збагнути

148] їхні причини й гадають, що все це - веління безсмертних.

149] Отже, як слід усвідомивши те, що з нічого ніколи

150] Не виникає ніщо, ми чіткіше простежити зможем

151] Роздумів наших предмет: відкіля кожна річ узялася,

152] Як„ незалежно від волі безсмертних, усе протікає.

153] Хай щось могло б із нічого постати,- то все б упереміш

154] Із різнорідних родилось речей, без потреби в насінні:

155] З моря людина пішла б, із землі виринали б лускатих

156] Риб косяки, прямо в небі могло би виводитись птаство;

157] Різні отари, стада й, між собою спаровані будь-як,

158] Звірі всіляких порід то поля, то пустелі б займали.

159] Й дерева плід не однаковим був би: постійно б мінявся;

160] Все тоді, взяте зокрема, могло б, отже, все породити.

161] Тож, якби в кожній з речей не було родових отих тілець,

162] То чи була б у речей тих спорідненість, певна їх матір?

163] А коли все довкруги із свого виникає насіння,

164] То кожна річ тільки там постає й виринає до світла,

165] Де є матерія, речі властива, і первісні тільця.

166] Ось чому так не бува, щоб усе виникало з усього -

167] В кожній з речей, своя сила є, тобто властивість окрема.

168] Квітне, приміром, весною троянда; хліба половіють -

169] Саме в спекотливі дні; виноград - восени дозріває.

170] Чи не тому, що насіння речей плодотворно злилося

171] Кожне - в свій час, єсть у кожного виду йому лиш догідна

172] Для проростання пора, коли мати - земля живодайна -

173] Речі тендітні безпечно виводить до обріїв світла?

174] А виникали б ті речі з нічого,- тоді б і родились,

175] Як коли трапиться: то восени, то весною, то влітку,

176] Бо не було б тоді, значить, таких родотворних начатків,

177] Що недогідна пора від злиття їх могла б одхилити.

178] Втім, якщо речі з нічого зростали б, то певного часу,

179] Щоб поєдналось насіння їх, розвиток не вимагав би:

180] Ледь появившись на світ, юнаками ставали б одразу

181] Діти грудні; з-під землі б умлівіч пробивались дерева.

182] Чуда ж такого ніхто ще не бачив: усе поступово,-

183] Так і природа велить,- із свого виростає насіння

184] І зберігає при тому свій рід. Отже, звідси висновуй:

185] Все із своєї зростає матерії й живиться нею.

186] Зваж і на те, що, якби не дощі під час року помірні,-

187] Не видавала б земля джерела наших радощів - плоду.

188] А без поживи ніяке створіння не тільки не здатне

189] Роду свого зберегти, а й саме існувати не годне.

190] Можна скоріше таке припустити, що спільних багато

191] Тіл є в речах багатьох, як у писанім слові, скажімо,-

192] Букв, аніж те, що без первоначал може щось виникати.

193] Далі: чому не подбала природа, щоб люди, приміром,

194] Зросту такого були, що могли б і моря глибоченні

195] Вбрід переходити, й гори стрімкі розсувати руками,

196] Й довготривалим життям через низку віків пробиватись?

197] Видно, речам, щоб могли вони виникнуть, дана лиш певна

198] Кількість матерії; з неї й складається все нарожденне.

199] Отже, погодься: з нічого ніщо поставати не може:

200] Треба насіння, що з нього могли б народитися речі,

201] А народившись на світ,- потягтись до легкого повітря.

202] Врешті, додам: якщо більше снаги мають орані землі,

203] Ніж цілина, якщо працею рук урожай піднімаєм,

204] То очевидно, що містить земля родотворні начатки.

205] їх до життя й понукаємо ми: прорізаємо плугом

206] Первісну твердь, за собою родючу лишаючи скибу.

207] А не було б у землі тих начатків,- без нашого труду

208] Значно кращим ставало б усе з дня на день самовільно.

209] Втім, коли річ якусь нищить природа, її вона, звісно,

210] Не обертає в ніщо - розкладає на первісні тільця.

211] Бо, якби кожна з речей прирікалась на знищення повне,

212] В нас на очах то одне щось, то інше зникало б раптово.

213] Жодної сили б тоді не потрібно було, щоб на крихти

214] Річ роз'єднати могла, розплести її тіла тканину.

215] Тож, коли геть усі речі складаються з вічного сім'я,

216] То, поки сила не зрине така, що зустрічним ударом

217] їх розіб'є чи зруйнує зсередини, в пори пробившись,-

218] Жодній з речей не дозволить загинути творча природа.

219] Врешті, коли б усе те, що зникає з перебігом часу,

220] Не залишало й дробинки матерії, жодного сліду,

221] Як же Венера тоді з роду в рід викликала б до світла

222] Різні створіння, і звідки земля, незрівнянна майстриня,

223] їжу б черпала, щоб їх з роду в рід годувати й ростити?

224] Звідки до моря пливли б, його повнячи, власні джерела

225] Й ріки віддалені? Як би в ефірі зірки випасались?

226] Все вже давно - якщо має в собі воно тіло вмируще -

227] Стало б нічим, перетравлене давністю, часом бездонним.

228] Та коли стільки віків пропливло й не забракло ні разу

229] Тіл, необхідних для того, щоб повністю світ оновився,-

230] То несмертельною мусить же бути начатків природа.

231] Вже коли є в світі щось, то нічим воно стати не може.

232] Зрештою, сила й причина одна кожну річ без різниці

233] Знищила б тут же, якби не матерія вічна: всі речі

234] Зчепленням більшим чи меншим своїм вона в'яже докупи.

235] Дотик найменший тоді до загибелі б міг причинитись,

236] Бо не бувало б речей, з незнищимого тільця посталих,

237] Чий щонайглибший зв'язок тільки певна б порушила сила.

238] Тож, коли первоначала речей усіх перебувають

239] У розмаїтих зв'язках, коли скрізь є матерія вічна,-

240] Цілість свою зберігатимуть речі, аж поки не стрінуть

241] Сили такої, що сплетення їх розірвати спроможна.

242] Жодна, як бачимо, річ у ніщо обернутись не може:

243] З розпадом вернеться знов до матерії первісних тілець.

244] От пропадають дощі, коли батько-ефір позахмарний

245] Стрімко скеровує вниз їх-у лоно землі материнське.

246] Вруниться сходами поле зате й зеленіють дерева

247] Пишним гіллям, розростаються, гнуться од щедрого плоду.

248] Звідси - і рід наш людський, і тварини черпають поживу,

249] Звідси - й міста багатіють, обновою тішаться - дітьми,

250] Буйнозелені дзвенять од співучого птаства діброви.

251] Звідси - й отари гладкі, на траві соковитій розлігшись,

252] Одпочивають собі. Молока білосніжна волога

253] Рясно з набряклого вимені точиться; звідси - грайливий

254] По моріжку виграє молодняк на хистких іще ніжках,

255] Хай-но шумке молоко йому вдарить у ніжну голівку.

256] Тож остаточно ніщо, хоча зникне з очей нам, не гине,

257] Бо одне з одного споконвіків поновляє природа:

258] Щоб народити щось,- іншої речі їй смерть необхідна.

259] Зараз, хоча й пояснив я, що жодна річ із нічого

260] Не постає і в свій час у ніщо обернутись не може,

261] Та боячись, що мені через те лиш не йнятимеш віри,

262] Що найдрібніших начатків речей наше око не бачить,

263] Думку таку ще додам: у речах - це вже визнати мусиш -

264] Містяться тільця, котрі, хоч існують, усе ж непомітні.

265] Вітер, по-перше, впадаючи в шал, усе море шмагає,

266] Судна трощить важкі, розганяє, розшарпує тучі,

267] Вихором іноді в полі промчить, величезні дерева,

268] Мов соломинки, кладе; на хребти небосяжні звалившись,

269] Подувом дужим ламає ліси - ось така в нього сила:

270] Гуркотом, громоподібний, грозить нам, гуде, скаженіє.

271] Отже, вітри - це тіла, що їх зором помітити годі.

272] Саме вони, ці тіла, суходіл, і моря, і небесні

273] Хмари січуть, у пориві раптовому ними кружляють.

274] їх течія руйнівна - як вода, що хвилює ласкаво

275] В річищі й раптом, розбурхана, рине, виходить далеко

276] Поза свої береги, коли зливи страшні її повнять

277] І, з височенних спадаючи гір, повноводі потоки,-

278] Що хмизняком, і гіллям, і деревами цілими крутить.

279] Навіть могутні мости не здолають опертись потужній

280] Силі стрімкої води: так поривно, дощами набряклий,

281] На кам'яні велетенські опори потік набігає.

282] З гуркотом, тріском розвалює все, перекочує в хвилі

283] Брили, подібні до скель; що зіткнеться з ним,- падає тут же.

284] Так от, хоча й непомітні, проносяться вітру пориви,

285] Мов непокірна ріка: як лише по дорозі натраплять

286] На перешкоду якусь,- налітають на неї раз по раз,

287] Поки таки не зметуть. А бува, заклубившись миттєво,

288] Схоплять що-небудь і, крутячи в вихорі, мчать собі далі.

289] Значить, вітри - кажу ще раз і ще раз - тіла, що їх оком

290] Не помічаєм, якщо і прикметами, й діями схожі

291] До невгамовного плину ріки, що доступна для зору.

292] Й запахи різноманітних речей ми сприймаєм, одначе

293] Зовсім не бачимо, як вони нам потрапляють до ніздрів.

294] Око не вловить потоків тепла, йому годі уздріти

295] Холоду подих, та й слів, що в повітрі летять, не помітиш.

296] Все це в природі своїй мусить бути тілесним, оскільки

297] На відчуття наші діє, торкаючись їх. А торкатись

298] І піддаватися дотику - що б могло ще, окрім тіла?

299] Одяг, розвішаний на узбережжі, де піниться хвиля,-

300] Вогкий, а вистав на сонце його - за хвилину просохне,

301] Та не догледіти, як осідає на ньому волога,

302] Як - утікає, заледве ковзнуть по ній промені сонця.

303] Отже, вода на такі вже дрібні розпадається крихти,

304] Що й найзіркіше ніяк їх не зможе помітити око.

305] Так от і перстень, коли його носиш на пальці постійно,

306] З року на рік непомітно втрачає щось, робиться тоншим.

307] Камінь уперта продовбує крапля. Леміш, хоч залізний,

308] Теж поступово маліє-стирається, краючи землю.

309] Глянь на дорогу міську: покриття її - тесані плити -

310] Вичовгав натовп людський. А правиці у бронзових статуй,

311] Що біля брам височать, наче схудли: до них раз од разу

312] Кожен, до міста чи з міста йдучи, припадає вустами.

313] Тож очевидно, що все від тертя стає меншим, одначе

314] Не помічаємо часточок тих, що всякчас одпадають:

315] Наче позаздривши, бачить того не дала нам природа.

316] Врешті, й того, що речам усім день і природа помалу,

317] Частку по частці дає, щоб росли, розвивалися мірно,-

318] Хто б не напружував гострого зору,- не вгледить ніколи.

319] Як і того, що з трухлявою старістю речі втрачають,-

320] От як той берег скелястий, поглянь, що його заповзято

321] Сіль роз'їдає морська,- зрозуміло, ніяк не завважиш.

322] Через ті крихти, для ока не видимі, й діє природа.

323] Та не подумай, що все тими крихтами, тільцями тими

324] Щільно забите довкіл: у речах порожнеча є також.

325] Добре затям собі те: пригодиться на кожному кроці,

326] Бо ж ні блукать, ні вагатись не будеш, ні знову та знову

327] Суті в усьому шукать, до мого недовірливий слова.

328] Є, кажу, вільний, порожній цілком, недоторканий простір.

329] А не було б його,- як же тоді мали б рухатись речі?

330] Перша-бо кожної речі властивість - опір чинити

331] Й на перешкоді ставать - одночасно в усьому про себе

332] Знати дала б - і ніщо й ворухнутись не мало би змоги:

333] Жодна-бо річ, поступившись, не стала б для руху початком,

334] Ти озирнись: на морях, і на землях, і високо в небі -

335] Скільки там різного руху довкіл! Описать неспромога -

336] Просто в очах мерехтить. А коли б не було порожнечі,

337] То не лише не могло б усе рухатись так метушливо,

338] А й появитись на світ не здолало б: у купі суцільній

339] Так і лежала б матерія мертво, без жодного руху.

340] Ось що цікаве, крім того: якою б нам річ не здавалась

341] Щільною, все ж, як побачиш, і в ній мусить буть порожнеча.

342] От у печеру ввійди: на її кам'яному склепінні

343] Начебто висіявсь піт, що струмками збігає по стінах.

344] Що споживає істота жива, те розходиться в тілі.

345] Так і дерева, зростаючи мірно, в свій час плодоносять,

346] Бо допливає живлюща волога, почавши з коріння,

347] Ген до вершечка - розлогим гіллям, як і стовбуром цілим.

348] Чуємо звуки, що вільно собі через стіни проходять

349] І через двері важкі. До кісток промерзаємо взимку.

350] То чи бувало б таке, якби в світі ніде не траплялось

351] Вільного простору, через який переходили б тільця?

352] Врешті, чому за об'ємом однакові й формою речі -

353] Різні цілком за своєю вагою? Коли б у клубкові

354] Вовнянім стільки ж містилося тілець, що їх олов'яна

355] Куля вміщає, то стільки б і важили дві оті речі.

356] Бо найприродніша тіла властивість - униз натискати,

357] А порожнеча в природі своїй, навпаки,- невагома.

358] Тож, як одне щось - легше від іншого, хоч і не менше,

359] Значить, порожняви, проміжків вільних,- більше у ньому.

360] І навпаки: що вагоміша річ, то - підказує думка -

361] Більше в ній міститься тілець, а вільного простору - менше.

362] Отже, сягнули ми розумом чуйним того, що присутнє

363] В суміші кожній з речей, що йменуємо ми: "порожнеча".

364] Тут я тебе попередити мушу, щоб ти не піддався

365] Деяким твердженням хибним, що в блуд завести тебе можуть.

366] Он, кажуть, моря вода, пропускаючи риби лускаті,

367] їх по волозі веде, бо за ними лишається вільне

368] Місце, де знову, на мить одступивши, змикається хвиля.

369] Так і всі інші, мовляв, місцями чергуючись, речі

370] Можуть у щільному просторі рухатись поперемінне.

371] Все це, однак, на хисткій, помилковій оперте основі.

372] Справді-бо: як могли б рухатись риби, якщо б не давали

373] Місця їм води пливкі? Й навпаки: якщо риби не зможуть

374] Рухатись,- як і куди течія б одступила прозора?

375] Тож або всі, скільки є їх, тіла взагалі не спроможні

376] З місця рухнутись, або ж у речах таки є порожнеча,

377] Звідки й бере кожна річ і початок, і змогу для руху.

378] От, припустімо, зіткнувшись, пласких двоє тіл із розгону

379] Тут же відскочать, то всю порожнечу, яка утворилась

380] Поміж тілами двома, мусить знову зайняти повітря.

381] Все ж не відразу воно,- хоч би як його хвилі стрімливо

382] Не проривалися,- не водночас увесь простір собою

383] Виповнить, лиш поступово: насамперед - місце найближче,

384] Потім - сусіднє, а далі - прогалину всю заполонить.

385] Марно би стверджував хтось, що тіла розійшлися від того,

386] Що блискавично згустилось повітря. Адже порожнеча

387] Там постає, де раніше її не було, і так само

388] Те, що раніше було порожнечею, робиться щільним.

389] Ні. В такий спосіб ніяк не змогло би згуститись повітря.

390] Та, якщо б навіть могло воно,- без порожнечі, вважаю,

391] Все ж не згустилось би так, не звело б усіх тілець докупи.

392] Скільки б мені не перечив ти, отже, і часу не гаяв,-

393] Визнати мусиш, однак, що в речах таки є порожнеча.

394] Ще не один навести б міг я доказ, щоб ти пересвідчивсь

395] У справедливості суджень моїх, але й те, що сказав я,

396] Дасть тобі змогу піти хай по ледве помітному сліду,

397] Щоб і все інше ти сам одшукати міг розумом чуйним.

398] Як у мисливця собаки не раз, щойно слід на стежині

399] Нюхом уловлять тонким, незабаром у хащі знаходять

400] Жителя гір - хижака, що в норі приховався глибокій,

401] Так от і ти крок за кроком, одне проясняючи іншим,

402] Сам тут усе поступово збагнеш: десь у схові найглибшім,

403] Думку звернувши туди, свою здобич ти виловиш - правду.

404] Ну, а якщо сумніваєшся досі ти, все ще байдужий,

405] Меммію мій, до тих пошуків,- ось що тобі обіцяю:

406] Так тоді широко мова моя милозвучна проллється,

407] Взявши початок од серця мого, від таких повноводих,

408] Буйних джерел, що боюсь: може старість холодна та млява

409] В тіло моє прослизнуть і вузли життьові розв'язати

410] Перше, ніж я б тобі встиг усіх доказів силу-силенну

411] З того чи з іншого приводу викласти мовою віршів.

412] Ну, але годі. Підхопимо знов міркувань наших нитку.

413] Отже, природа, говорячи стисліше,- це поєднання

414] Двох протилежних речей: є тіла, але є й порожнеча -

415] Простір, де можуть вони поміщатись і рухатись вільно.

416] Те, що існують тіла,- відчуття, для створінь усіх спільні,

417] Стверджують. Не довіряти їм - значить себе ж позбавляти

418] Змоги судити про речі приховані, бо ж очевидну

419] Виб'єм опору з-під ніг, перекреслимо думки спромогу.

420] Далі. Якби не було того простору, вільного місця,

421] Тобто порожняви,- де б мали різні тіла подіватись,

422] Як тоді пересуватись могли б вони в напрямках різних?

423] Вище я виклав тобі щодо цього чітку свою думку.

424] Врешті, чи є щось таке, що від тіла ти б міг одділити

425] Й від порожнечі,- таке, що творити могло б самостійно

426] Третю якусь, від порожняви й тіла відмінну, природу?

427] Справді-бо: що вже існує, те мусить-таки чимось бути;

428] Хай за об'ємом воно й невелике, хай крихітне буде,-

429] Все ж, коли можна його хоч легенько, хоч якось торкнутись,-

430] Тіл усіх кількість примножить воно, в їх сукупність увійде.

431] А недоступним для дотику буде і зможе крізь себе

432] Вільно будь-яку річ пропустити без опору,- значить,

433] Це - незаповнений простір, ми кажемо тут: "порожнеча".

434] Все, що існує, додаймо, саме по собі - неодмінно

435] Діє саме або ж дії якійсь підлягає сторонній;

436] Врешті,- й тим може буть, що вміщає всі речі рухливі.

437] Діяти ж і піддаватися дії - це речі властивість,

438] Ну, а вміщати щось - має спроможність одна порожнеча.

439] Отже, крім тіла й порожняви, в низці речей не буває

440] Ще чогось іншого, третього, що існувало б окремо

441] І незалежно, саме по собі, що могли б ми сприймати,

442] Чи завдяки відчуттям, чи зусиллями думки збагнути.

443] Бо, як побачиш,- усе, що існує, що назване якось,

444] Буде властивістю двох тих начал або явищем буде.

445] Що неможливо від речі віднять, відокремить од неї,

446] Не зруйнувавши при тому її,- має назву "властивість":

447] Жар - од вогню, від каміння - тягар, од води невіддільний -

448] Плин, дотикання - від тіл, од порожняви - недотикальність.

449] І навпаки, як-от: рабство, убогість, багатство, свободу,

450] Війни і злагоду - все, що приходить на світ час од часу,

451] Як і відходить, під назвою "явища" тут розглядаєм.

452] Також і час не існує окремо: що трапилось нині,

453] Що - в давнину, що колись має статися,- ми відчуваєм

454] Тільки в зв'язку нерозривно-тісному з самими речами.

455] Визнати мусиш таке: самого по собі, поза рухом

456] Та супокоєм речей, ми не можемо часу сприймати.

457] От Тіндаріду, мовляв, колись викрали, й гордої Трої

458] Люд упокорений був... Не подумай, що всі ті події

459] Мають окреме своє, від речей не залежне тривання:

460] Ті покоління людей, без яких не бувало б і явищ,

461] Ген віднесла вже доба, що пролинула безповоротно.

462] Що відбулося у часі, вважаймо те явищем певним

463] Щодо людей та місцевості, де розгорталася дія.

464] Врешті, коли б ні матерії жодної речі не мали,

465] Ні відповідного простору, місця, де все б відбувалось,

466] То Тіндаріди прекрасної чаром роздмухана пристрасть,

467] Що прослизнула вогнем до грудей Олександра-фрігійця,

468] Не привела б до боїв славнозвісних війни затяжної,

469] Ні тайкома від троянців опівночі кінь дерев'яний

470] Греками б не розродивсь, що Пергам обернули у попіл.

471] Тож очевидно, що кожну подію нам слід розглядати

472] Не як окреме, буттям незалежним наділене тіло,

473] Не як порожняву, що, зрозуміло, свою має сутність,

474] А навпаки: називать її можеш цілком справедливо

475] Явищем тіла і місця, де мусить усе відбуватись.

476] Далі. В тілах розрізняти потрібно речей всіх начатки

477] Й те, що вже склалося в ході злиття, поєднання начатків.

478] Щодо начатків речей, то ніщо зруйнувать їх не в силі:

479] Щільність їх тіла незламного все переборює врешті.

480] Важко, щоправда, повірити в те, що існує в природі

481] Щось непроникливе - тіло без жодної пори, щілинки:

482] Чи не проходить крізь товщу стіни блискавиця небесна,

483] Гамір, слова? У вогні розпікається навіть залізо.

484] Від непомірної спеки, бува, розсідаються скелі.

485] Золота твердість, піддай лиш вогню, обертається плином.

486] Тане крижинкою в полум'ї мідна дзеркальна платівка.

487] Сріблом тепло пробиватися може й пронизливий холод:

488] Явно одне відчуваємо й друге, коли за обрядом

489] Чашу тримаєм, а в неї струмить росяниста волога.

490] Все наче стверджує: повної щільності в світі немає.

491] Та, коли думки правдивої хід і природа в нас будить

492] Сумнів,- не знехтуймо тим. Довести тобі спробую стисло

493] Те, що існує основа всього найщільніша і вічна -

494] Первопочатки речей, як повчали ми, їхнє насіння,

495] З чого и постало все те, чим наповнено всесвіт сьогодні.

496] Тож, коли силою думки навчилися ми розрізняти

497] Межі тих двох протилежних речей, їх природу двояку -

498] Тіла й порожняви, де розгортається кожна подія,

499] Скажемо, що й існувать вони чистими мусять, окремо.

500] Де-бо в природі незайняте місце, порожнява тобто,-

501] Там, отже, тіла нема, й навпаки: де знаходиться тіло,-

502] Вільного простору там - порожнечі - даремно шукати.

503] Первісні тільця, висновуймо,- щільні всі, без порожнечі.

504] Далі. Якщо в нарожденних речах є порожнява,- значить,

505] Щільна матерія мусить її звідусіль облягати.

506] З тим не погодиться й розум тверезий, що річ якась може

507] Глибоко в тілі своєму вміщати незайнятий, вільний

508] Простір, коли б і його не тримало тверде щось і щільне.

509] Ним може буть лиш матерії щільність: речей порожнечу

510] 510 Тільки вона, не щось інше, тримати всередині здатна.

511] Отже, сама по собі, з найдрібніших утворена й щільних

512] Тілець, матерія - вічна; знищимі - сполучення різні.

513] Далі. Якщо, припустім, не траплялося б вільного місця,-

514] Щільність суцільна була б. А коли б, навпаки, не бувало

515] Первісних тілець, що мусили б місце якесь посідати,-

516] Лиш порожнеча довкола була б, незаповнений простір.

517] Отже, повсюди незайняте місце чергується з тілом,

518] Бо ж ані повної, збитої щільності в світі немає,

519] Ні пустоти. Єсть окремі тіла, що навколишній простір

520] Ділять усе, відокремлюють: місце пусте - повнотою.

521] їх ані жоден іззовні удар не спроможний скрушити,

522] Ні зруйнувати зсередини жодна їх сила не годна,

523] Бо й не проникне туди, й ніщо інше схитнуть їх не може.

524] Дещо раніше про це я вже виклав тобі свою думку.

525] Без порожнечі, як бачиш, ніщо б не могло ні розпастись,

526] Ні розламатись; під лезом ніщо б не розскочилось навпіл,

527] Вогкістю б не пройнялося ніщо, ні морозом дошкульним,

528] Ні нищівним не взялося б огнем, що пронизує речі.

529] Треба додати: що більше порожняви річ якась містить,

530] То буде швидше вона розкладатися, вражена глибше.

531] Тож, коли первісні тільця є щільні всі, без порожнечі,

532] Як з'ясував я раніш, то вони мусять вічними бути.

533] Та, окрім того, коли б не тривала матерія вічно,-

534] Все, що існує тепер, у ніщо вже давно б обернулось,

535] І навпаки: те, що бачимо, виникло б теж із нічого.

536] Тож, як не може з нічого ніщо, повторю, виникати,

537] Ні, коли щось народилось,- по тому в ніщо обертатись,-

538] Первоначатки речей несмертельними бути повинні,

539] Щоб розв'язатись на них могло все об останній годині,

540] Щоб для обнови речей була завжди матерія свіжа.

541] Отже, ті первоначатки й прості мусять буть одночасно,

542] Й непроникні, бо інакше б ніяк не могли, перебувши

543] Низку віків, од безмежного часу відновлювать речі.

544] Врешті, коли б не подбала природа, щоб речі дробились

545] Лиш до якоїсь межі, то матерії первісні тільця

546] Так би скришились під дією часу, настільки змаліли б,

547] Що, народившись із них, появившись у певному часі,

548] Жодна б річ не змогла до кінця свого віку сягнути.

549] Все, як це можемо бачити, радше до розпаду схильне,

550] Ніж до відновлення. Що в безконечному днів чергуванні

551] Давній, що сплив уже, вік нездоланного часу ходою

552] В порох зітре, перервавши зв'язки, зруйнувавши до краю,-

553] Те не поправиться вже, хоч би скільки століть не минало.

554] Все ж таки не до кінця, а лише до якоїсь-то грані

555] Дробляться речі, бо все відновляється, все має певний

556] Термін, до роду свого відповідний, накреслену чітко

557] Пору, в якій досягти може зросту, життя квітування.

558] Варто завважити й те, що при щільності якнайповнішій

559] Первісних тілець матерії все ж пояснити неважко,

560] Як постає з них повітря, вода, і земля, та всілякі

561] Випари - все, що м'яке,- як існують ті речі, оскільки

562] Домішка вільного простору в кожному тілі присутня.

563] А припустімо, й начатки речей всіх бувають м'якими,-

564] Звідки взялися б тоді, поміркуй, неподатливі скелі?

565] Звідки б залізо взялось? Не могло б тоді бути в природи

566] Жодних підвалин закладених, першооснови стійкої.

567] Первісні тільця, як бачимо, щільні й прості мусять бути.

568] Чим вони ближче, тісніше сплітаються, тим у предметів,

569] Що народилися з них, більший опір, могутніша сила.

570] Далі. Коли б не було-таки в дрібненні жодної грані,

571] То від найглибших віків до сьогодні для кожної речі

572] Мусили б тільця її зберегтися, що, повністю вільні

573] Від небезпек усіляких, були б непошкоджені, цілі.

574] А, припустімо, крихкі вони, кволі з природи своєї,-

575] Як же тоді протривати б могли, не розпастись дощенту

576] Протягом довгих століть, незліченних ударів зазнавши?

577] Врешті, якщо якась певна межа є для кожного роду

578] Різних істот, якась риса виразна, що їм визначає

579] Ріст і тривалість життя, якщо вічним законом природи

580] Твердо встановлено, що вони можуть, що - ні, якщо зміні

581] Не підлягає ніщо, і все те, що існує, настільки

582] Вірне собі, що птахи з роду в рід навіть мітки на пір'ї,

583] Навіть забарвлення передають, їх породі властиве,-

584] Отже, без сумніву, первоначатки - матерії тільця

585] Мусять незмінними буть. Бо якби і вони час од часу,

586] Силі піддавшись якійсь, перемін зазнавали всіляких,-

587] Незрозуміле було б, що на світ появитися може,

588] Піп - неспроможне; затерлися б межі, котрі визначають

589] Сутність найглибшу речей, відміряну кожній з них силу.

590] Врешті, природа батьків, їхні звичаї, рух своєрідний,

591] Спосіб життя - чи могли б у найдальших зринати нащадках?

592] Далі. Якщо є скінченність у дрібненні, й тіло настільки

593] Крихітним робиться, що й відчуттям його вже не сприйняти,-

594] Значить, воно вже цілком неподільне, воно - на останнім

595] Східці здрібніння. Саме по собі таке тіло ніколи

596] Не існувало й повік існувати не зможе окремо,

597] Іншого тіла єдину складаючи, первісну частку;

598] Поруч - подібні стають за порядком тісними рядами

599] Й так, ущільняючись, робляться вмістом і сутністю тіла.

600] Отже, коли поодинці вони пробувати нездатні,-

601] Мусять настільки сплестись, що ніяк роз'єднать їх незмога.

602] Щільні є, отже, начатки речей простотою своєю:

603] Збиті докупи вони найдрібніших частинок єднанням,

604] Не різнорідних, однак, що лише нагромадженням сильні,-

605] У простоті, їм одвічно властивій,- уся їх могутність.

606] Тим-то применшити їх, одійнять у них ще якусь крихту

607] Не дозволяє, щоб сім'я речей береглося, природа.

608] А не було б щонайменшої малості, то, зрозуміло,

609] Що й найдрібніші тіла з незліченних би часток складались,

610] Бо ж половина весь час буде мати свою половину;

611] Так і тривав би, ніколи межі не сягаючи, поділ.

612] Чим тоді всесвіт різнитися б міг од найменшої частки?

613] Справді нічим. Бо, хоча й безконечні простори займає

614] Весь необмежений світ, але й крихітна частка так само,

615] Скільки її не дробитимеш, йтиме в свою нескінченність.

616] Це суперечить здоровому глуздові, та й уявити

617] Годі таке. Ось тому ти погодишся, як не впирайся,

618] З тим, що існує щось дуже мале, найдрібніше з усього,

619] Щось неподільне цілком. А якщо вже таке щось існує,-

620] Значить, і первісні тільця, погодьмося,- щільні та вічні.

621] Врешті, якщо всіх речей винахідниця - творча природа -

622] Звикла б усе розкладати на що раз дрібніші частинки,-

623] З них вона знову на світ привести не здолала б нічого.

624] І зрозуміло: де жодних частинок уже не буває,

625] Там і властивостей тих, що потрібні матерії творчій,

626] Годі шукати: зв'язків усіляких, ваги, переміщень,

627] Поштовхів, зіткнень,- без чого не виникне жодної речі.

628] Саме тому від здорового глузду відходять далеко

629] Ті, хто вважав, що всі речі з вогню постають, що в основі

630] Всесвіту тільки вогонь, і ніщо більше бути не може.

631] В них Геракліт був вождем. Саме він зав'язав суперечку,

632] Славний затемненим словом своїм серед греків, та більше -

633] Серед бездумних, ніж тих, котрі вдумливо правди шукають.

634] Дурнів-бо завжди захоплює те, що немовбито бачать

635] Десь аж на дні невиразного вислову; що милозвучне,

636] Що заколисує, пестить їм слух, те приймають за правду.

637] Звідки, спитаю їх, те неосяжне речей розмаїття

638] Взятись могло, якщо тільки вогонь усьому був початком,

639] Чистий вогонь? Хай стає він тугіший, хай рідне,- від того

640] Жодних не станеться змін, якщо кожна дрібна його частка

641] Має постійно таку ж, як і цілість вогненна, природу.

642] Будуть щільніші частинки вогню - буде й полум'я дужче,

643] А розметай їх, розсій - воно тут же ослабне, поблідне.

644] Ось чого б ми домоглися - не більшого,- з тілом вогненним

645] Так поступаючи. Що там казати вже про розмаїтість

646] Світу, який - чи не сміх? - із вогню б одного мав постати!

647] Ще зауважмо таке: то густішим, то рідшим робитись

648] Може вогонь лиш тоді, як у нім порожнеча наявна.

649] Музи ж отих мудреців, раз у раз потрапляючи в скруту,

650] Не визнають і того, що порожнява скрізь мусить бути.

651] Так, боячися висот, вони гублять дорогу правдиву.

652] Годі їм те зрозуміть, що, коли б не було порожнечі,

653] Все б тоді щільним зробилося звалищем, стало б єдиним

654] Тілом, і рвучко від нього ніщо б не могло відділитись,

655] Як од вогню жароносного - блиск його, пломінь пекучий.

656] Отже, й вогонь - це не скупчення збитих у цілість частинок.

657] Ну, а якщо згідно з іншим їх твердженням він і згасає,

658] І при найбільшій своїй густоті перемінює тіло,

659] То - коли вже до кінця розвивати цю думку безглузду -

660] Мусив би весь, без останку, вогонь у ніщо обернутись,

661] А різнорідний довколишній світ - виникати з нічого.

662] Бо ж усе те, що з границь своїх, перемінившись, виходить,

663] Кожного разу є смертю того, чим було воно щойно.

664] Тож і вогонь мусить мати в собі щось цілком незнищенне:

665] В іншому разі в ніщо б оберталися геть усі речі,

666] Та й виникати б могли, хоч які розмаїті,- з нічого.

667] Отже, погодься: оскільки існують означені чітко

668] Первісні тільця, що завжди свою зберігають природу,

669] Що і відходом своїм, і приходом, і різним порядком

670] Різною роблять природу речей і зумовлюють зміни,

671] То, як належить судити з усього,- вони не вогненні.

672] Бо як вогненні були б,- то чи більшало б їх, чи ставало б

673] Менше, чи інші б до них долучались, чи вносили б різні

674] Зміни в порядок свій - жар залишався б у їхній природі,

675] Тобто вогнем - не чим іншим - було б їх утворення кожне.

676] Тут я стійку маю думку: є тільця, котрі своїм збігом,

677] Рухом, порядком, положенням і своєрідністю форми

678] Здатні вогонь породити; змінивши порядок, міняють

679] Також природу свою докорінно. До того ж не схожі

680] Ні на вогонь, ні на річ якусь іншу, яка може слати

681] Часточки нашим чуттям і на дотик відчутною бути.

682] А запевняти, що всесвіт - вогонь і що справжньої речі,

683] Крім одного лиш вогню, надаремне й шукати в природі,

684] Як Геракліт був чинив,- це вінець божевілля, гадаю.

685] Бо, відштовхнувшися од відчуттів, проти них повстає він,

686] Мов хоче те сколихнути, на чому стоїть вірогідність,

687] Те, звідки певне знання він про той же вогонь міг дістати.

688] Вірячи в те, що вогонь відчуттями сприймаємо дійсно,

689] В те, що сприймаємо й інше, не менш очевидне,- не вірить.

690] Думка така видається мені і пуста, й божевільна.

691] Врешті, куди ж іще вдатися? Що для нас ще таким певним

692] Бути могло б, як чуття, коли лжу відрізняєш од правди?

693] Втім, на якій же основі, одкинувши геть усе інше,

694] Мали б ми так шанувати одну лиш вогненну природу,

695] А не якусь там ще іншу стихію, вогонь занедбавши?

696] Так чи інакше - безглуздя б таки залишилось безглуздям.

697] Ось чому ті, хто казав, що всі речі взяли свій початок

698] Тільки з вогню і що світ неосяжний з вогню утворився,

699] Й ті, хто відстоював думку таку, що прозоре повітря -

700] Творче начало всього, як і ті, хто гадав, що волога

701] Речі всі творить сама, чи вважав, що земля одинока

702] Зроджує все, в свою чергу в усі обертаючись речі,-

703] Дуже далекі від правди були й манівцями блукали.

704] Й тих ще додай, хто подвійними робить речей всіх начатки:

705] Лучить повітря з вогнем, а з пливкою вологою - землю,

706] Й тих, хто в основу всього покладає чотири стихії:

707] Землю, й вогонь, і повітряні подуви, й щедру вологу.

708] їх щонайпершим натхненником був Емпедокл з Акраганта -

709] Він на трирогому острові зріс, об який звідусюди

710] Б'ють іонійські розгонисті хвилі: вода зеленава

711] В піні солоній шумкій раз у раз набігає на берег

712] І шаленіє в тіснинах протоки, що сивим бурлінням

713] Від італійських границь острівну відмежовує землю.

714] Тут - ненажерна Харібда, і тут озивається глухо

715] Етна вогненна: погрожує знову, прорвавшися гнівом,

716] Вивергнуть полум'я з надра свого і снопом полум'яним

717] Ген аж до неба шугнуть, багрянисті метаючи зблиски.

718] Та хоч які там дива, в тій країні розлогій, що вабить

719] Око людей, хоч який має розголос, огляду гідна,

720] Славна достатками, впевнена в силі могутній народу,-

721] Все ж їй ніщо не зробило такої великої честі,

722] Цінним таким і святим не було, як той муж незрівнянний.

723] Стільки-бо мудрості в пісні його, що спливає потоком

724] Із божественних грудей, відкриттів у ній стільки славетних,

725] Що й сумніваюсь, чи справді земний він, із роду людського.

726] Все-таки й він, як і згадані вище, дрібніші од нього,

727] Що з багатьох міркувань дорівнять йому, звісно, не можуть,

728] Хоч і не раз, у великім натхненні шукаючи правди,

729] З серця глибин, мов із храму, пророцтва давали святіші,

730] І зрозуміліші, й глибші, ніж ті, що нестямна жрекиня

731] Піфія їх видавала з триніжка під Фебовим лавром,-

732] Ледве сягнувши начатків речей, зазнавали невдачі -

733] Й тут же, думками високі, з висот повалившися важко,

734] Впали. Найперше тому, що їм рух видається можливим

735] Без порожнечі в речах: припускаючи пористість, м'якість

736] Вітру, вогню, і вологи, й землі, і створіння, і плоду,

737] В їхніх тілах для порожняви місця, проте, не лишали.

738] Далі. Схитнулись тому, що не бачили жодної грані

739] В поділі тіл і дрібніння приймали за щось безконечне,

740] Не визнавали в речах щонайменшої, крайньої частки,

741] Хоч, як це бачимо, є мовби шпиль щонайвищий в усьому,

742] Поза який вже ніяке чуття не спроможне сягнути.

743] Можеш таке звідси виснувать: що, так би мовити,- крайній

744] Шпиль у невидимім тілі, те - частка речей щонайменша.

745] Ще й над таким поміркуймо: коли б ми вважали м'якими

746] Перші начатки речей,- самі речі, як видно з усього,

747] І виникають, і гинуть, бо тілом наділені смертним,-

748] То вже давно цілий світ неодмінно в ніщо б обернувся

749] І, відродившись по тому з нічого, вбивався б у силу.

750] Ти ж пересвідчивсь: одне як і друге - далекі од правди.

751] Потім усі ті стихії в такій між собою незгоді,

752] Так себе труять навзаєм, що тут-таки, збившись у купу,

753] Згинуть усі або так розбіжаться, немов під час бурі

754] Дощ, і вітри, й блискавиці: зітнуться шалено - та врозтіч.

755] Врешті, якщо з чотирьох елементів усе виникає

756] І розкладається знову на них, то чому ж неодмінно

757] Тільки вони мають бути начатками тіл? Чи не можуть

758] С.аме тіла послужити для них родотворним насінням?

759] Бо й постають одне з одного, й виглядом поміж собою,

760] Як і всією природою, звикли в віках чергуватись.

761] Може, припустиш таке, що й у стані тісного єднання

762] Тіло вогню, і повітря, й земля, й росяниста волога

763] Сходяться так, що не змінюють зовсім своєї природи,-

764] Значить, ніколи й ніщо тоді з них народитись не зможе:

765] Ні сотворіння якесь, ні бездушне, як дерево, тіло.

766] Бо ж у тій купі розрізненій, в суміші тій свою вдачу

767] Виявить кожен складник: у сполуці з землею побачиш

768] Чисте повітря; вогонь і в воді сам собі буде вірний.

769] Отже, початок речам даючи, родотворне насіння

770] Вносити мусить свою - непомітну, приховану сутність,

771] Щоб ніщо інше не брало там верх, щоб могло виявляти

772] Всяке створіння свою, що йому притаманна, природу.

773] Ще й до небесних вогнів ті мужі в мудруванні сягають.

774] Кажуть: вогонь обертається спершу в повітряний подув;

775] Сіються з нього дощі, проростає земля з них потому,

776] Ну, а тоді навпаки - від землі все бере свій початок:

777] Води спочатку, потому повітря й вогонь після нього,

778] Й так, без упину чергуючись, все це кружляє: від неба

779] Йде до землі, а від неї - аж ген до зірок, що на небі.

780] Та для начатків речей такі рухи ніяк не властиві.

781] Щось таки мусить незмінним лишатися: в іншому разі

782] Всі, аж до самого дна, у ніщо б обернулися речі.

783] Бо ж усе те, що з границь своїх, перемінившись, виходить,

784] Кожного разу є смертю того, чим було воно щойно.

785] Так і ті згадані вище стихії, котрі одна в одну

786] Все переходять по черзі, в основі своїй мусять мати

787] Інші, незмінні цілком елементи. Коли б не було їх,

788] То неодмінно всі речі довкола в ніщо б обернулись.

789] Отже, скажи, чи не більше ймовірно, що справді існують

790] Тільця такої природи, що можуть, вогонь породивши,

791] Збільшити кількість свою або зменшити, дещо змінити

792] Рух і порядок і дати, скажімо, початок повітрю,

793] І що одна якась річ саме так обертається в іншу?

794] Тут зауважиш: "Але ж очевидно, що все до повітря

795] Пнеться з землі, що для росту свого в ній поживу знаходить.

796] Ще ж якби небо дощів не приносило в пору догідну,

797] І не вгиналося б віття од зливи шумкої, а сонце

798] Не постачало б тепла в свою чергу, не гріло б ласкаво,

799] То не могли б ні хліба, ні дерева рости, ні створіння".

800] Справді. Та й ми, якби в їжі твердій та солодкому плині

801] Сил не черпали,- позбулися б тіла: з усіх наших м'язів,

802] Як і з кісток, відійшли б, не підтримані, сили життєві.

803] Нас-бо одне щось, я певен того, і підтримує, й живить,

804] В інших істот - і пожива інакша, для них відповідна.

805] Це через те, що в речах багатьох однорідні є, спільні,

806] Інших речей багатьох неоднаково сплетені тільця.

807] Отже, й не диво, що різні - по-різному живляться речі.

808] Важить немало ще й те, у якому ті первісні тільця

809] Складі, в якому порядку вони кожен раз виступають,

810] Рухи які їм властиві, яких - зазнають вони ззовні.

811] Бо ж небеса, і моря, й суходоли, і ріки, і сонце -

812] З тих же начатків, що різні плоди, і дерева, й тварини,

813] Тільки зв'язки їх у кожному випадку й порухи - різні.

814] Так от у вірші моєму, приглянься, є літер чимало

815] Спільних для слів багатьох, а проте, що цілком очевидно,

816] Вірші й слова між собою і змістом різняться, й звучанням.

817] Ось що, змінивши саме лиш розміщення, літери можуть!

818] А родотворні начатки речей всіх? У них незрівнянно

819] Більше спромоги для того, щоб речі творить усілякі.

820] Слід нам і в Анаксагорову вникнуть гомеомерію -

821] Слово, впроваджене греками; в рідній же мові для нього

822] Досі нема відповідника: ще ж вона все-таки вбога.

823] Зміст же поняття того роз'яснити не так уже й важко.

824] Отже, в так звану гомеомерію речей той мислитель

825] Думку вкладає таку, що, скажімо, кістки поступово

826] Наче ростуть із дрібних кісточок; із манюсіньких м'язів

827] М'язи так само виводяться; кров, яка тілом кружляє,

828] Із багатьох, що докупи злились, постає крапелинок.

829] Він уважає, що й золото може зрости з непомітних

830] Золота крихт, що й земля із окрушин землі може вийти,

831] 3 дрібок вогненних - вогонь, із крупинок вологи - волога;

832] Все, як на думку й уяву його,- саме так виникає.

833] Для порожнечі в речах не лишає, одначе, він місця,

834] Як і в подрібненні тіл не вбачає ніякої грані.

835] Дві оті, як видається нам, похибки немаловажні

836] В Анаксагора й у тих, що раніше про них ішла мова.

837] Зваж і на те, що начатки речей родотворні у нього

838] Надто слабкі,- якщо можна начатками те називати,

839] Що не різниться нічим од речей, що страждає так само

840] Й гинути мусить, нічим не захищене від руйнування.

841] Що ж бо то з них уціліти б могло під могутнім напором

842] І протривать під самими зубами жорстокої смерті?

843] Може, кістки? Може, кров? Може, вітер, вогонь чи волога?

844] Що з них? Гадаю,- ніщо. Адже речі ті всі без різниці

845] Смертними будуть в основі своїй, як і все, що постійно

846] Гине на наших очах, нищівній якійсь піддане силі.

847] Та - повторю тут раніше доведене - речі не можуть

848] Ні в цілковите ніщо повернутись, ні вийти з нічого.

849] Далі. Якщо від поживи росте наше тіло й міцніє,

850] Значить, і жили, і кров, і кістки наші всі в свою чергу

851] Із чужорідних речей - елементів - складатись повинні.

852] Тут заперечити можуть: мовляв, усіляка пожива

853] Суміш становить, і в суміші тій вже закладені тільця

854] Нервів, частинки судин і кісток, навіть крові краплини.

855] Отже, пожива, тверда чи рідка,- якщо так міркувати,-

856] Мусила б мати у складі своєму частки чужорідні

857] В суміші: кров, кров'янисту вологу, кістки та судини.

858] Втім, якщо всі незчисленні тіла, що з землі виростають,

859] Містяться в тій же землі, тож і їй в свою чергу належить

860] Із чужорідних, що з неї постали, складатись частинок.

861] Інше візьми щось - і можна до слів тобі вдатись таких же.

862] От, скажім, деревину: якщо полум'я, дим вона й попіл

863] Криє в собі, то з частин чужорідних складатись повинна.

864] Всі, окрім того, тіла, що земля їх вирощує, живить...

865] Із чужорідних, що з деревини виникають, частинок.

866] Тут залишається, хай і мізерна, для викруту змога;

867] Анаксагор не проґавив її, тому твердить: в усьому

868] Міститься все, приховавшись у суміші, а виринає

869] Те, що у суміші тій, так би мовити, є під рукою,

870] В першім ряду, що густіше загоном своїх елементів.

871] Та очевидно, що й ця його думка далека від правди.

872] Бо, якщо так міркувати, то й зерно, коли його дробить

873] Жорно важке, мало б камінь суворий хоч десь позначити

874] Кров'ю або чимось іншим, що в нашому живиться тілі.

875] Так от і зелень цупка, що її розм'якшаємо часто,

876] Камінь об камінь тручи, поступово б уся червоніла.

877] В чистій воді зустрічалися б також солодкі краплини

878] Плину того, що ним повниться вим'я овець тонкорунних.

879] Навіть орач помічав би на скибі, одвернутій щойно,

880] Злаки дрібненькі всілякого виду, і трави, й листочки,

881] Що притаїлися там, розпорошені, в лоні земному.

882] Врешті, колоду якусь розчахнувши, доглянувшись добре,

883] Ти б у ній полум'я, попіл і дим неодмінно побачив.

884] Ясно як день, що того не буває. Висновую, отже:

885] Суміш така - несумісна з речами. Зате є насіння,

886] Спільне для різних речей, і воно, непомітне, таїться

887] В різних речах, між собою єднаючись різноманітне.

888] "В горах високих, однак,- заперечити можеш,- буває,

889] Під невгамовного вітру поривами розколихавшись,

890] Так уже сильно дерева сусідні верхів'ями труться,

891] Аж забуяють нараз їхні маківки квітом вогненним".

892] Так. Але в дереві марно шукати вогню як такого:

893] Є жароносне насіння; воно, позбивавшись докупи

894] Під час тертя, викликає в лісах випадкову пожежу.

895] Був би готовий вогонь десь у лісі, прихований навіть,-

896] Тут же б дав знати про себе: пішло б сушняками від нього

897] Полум'я; всі чагарі, всі дерева б довкіл попалило.

898] То чи не бачиш тепер,- повторю, що сказав я недавно,-

899] Скільки це важить направду: з якими й у ладі якому

900] Ті родотворні начатки єднаються кожного разу,

901] Рухи які їм властиві, яких - зазнають вони ззовні,

902] Як, тільки трохи міняючи лад свій, то деревом бути

903] Можуть вони, то вогнем? І в словах, переставивши дещо

904] Літери, можна ті два неподібні отримать поняття.

905] Тож, коли ти, споглядаючи речі, досяжні для зору,

906] Схильний гадати, що все є таким лиш тому, що начатки -

907] Тільця матерії - мають подібну з речами природу,-

908] Вийде таке, що й вони од гучного стрясаються сміху -

909] Як то бува між людьми - й заливаються слізьми гіркими.

910] Далі ж ідімо, й що знати повинні ми,- слухай пильніше.

911] Справу здаю собі з того, в яку йдемо темінь. Та гострим

912] Тирсом торкнулося серця мого на хвалу сподівання,

913] І водночас переповнились груди любов'ю до віщих

914] Муз. Тим чуттям розігрітий, наснажений силою думки,

915] Міряю кроком поля Пієрід. Ще ніхто тут раніше

916] Сліду свого не лишив. Як то солодко вперше хилитись

917] До найсвіжіших джерел! Як то солодко квіт невідомий

918] Рвати собі для вінка осяйного, яким ще ніколи

919] Жодній людині вимогливі музи чола не вінчали!

920] Це справедливо. Бо, перше всього, за поважні я взявся

921] Речі: від пут забобону людські хочу душі звільнити.

922] Далі й тому, що цей темний предмет я задумав подати

923] Віршем прозорим, у муз запозичивши знади для нього.

924] В тому є свій, як подумати, глузд: саме так учиняють

925] І лікарі. Намагаючись дати полин найгіркіший

926] Хворій дитині вони, передбачливі, спершу намажуть

927] Посуду вінця пахучим, густим, наче золото, медом.

928] А легковірне дитя, поки мед солодить йому губки,

929] Краплю по краплі до самого дна випиває ті ліки -

930] Гіркістю знаний полин. Та обман тут не ловить дитини

931] В сіті свої, навпаки: покріпивши, веде до здоров'я.

932] Так от і я: через те, що учення моє видається

933] Для необізнаних надто важким, і тому, що від нього

934] Тут же сахається люд,- пієрійським силкуюся віршем

935] Солодкомовно подати тобі своїх .роздумів сутність,

936] Наче мусейського меду підлив я до них, і тому-то

937] Маю надію, що, зваблений ним, ти збагнеш мимоволі,

938] Як постають усі речі довкіл та яка їх природа.

939] Вище довів я, що тільця матерії - це сама щільність

940] Непроникна, що літають вони безбережжями часу.

941] Та поміркуймо сьогодні над тим, чи межу якусь має

942] їхня сукупність, чи ні. Водночас, коли ми встановили,

943] Що й порожнеча існує - речами заселений простір,-

944] Варто задуматись: має чіткі він, означені межі

945] Чи навсібіч одслоняє безкраї, бездонні глибини.

946] Всесвіту справді у жодному напрямі жодна границя

947] Не замикає, інакше б він мусив кінець якийсь мати.

948] Ну, а кінець лиш тоді є кінцем, коли йде після нього

949] Ще якесь тіло, якась наче грань, аби ми помічали:

950] Ось саме звідси наш зір не сприймає вже речі тієї.

951] Отже, коли поза всесвітом - як визнаєм - не існує

952] Більше нічого, то він безконечний, безкраїй, незмірний.

953] Зовсім не матиме значення, де б ти у нім зупинився:

954] Тут собі стань чи піди кудись ген - доокіл рівномірно

955] Слатися будуть такі ж нескінченного світу простори.

956] Та припустімо тепер, що протяжність усесвіту має

957] Грані якісь, що комусь із людей пощастило доскочить

958] Аж до окрайка того, іще й спис, розмахнувшись, метнути.

959] Як ти гадаєш: той спис полетить, як його скерувала

960] Дужа рука до далекої цілі, чи тут же й натрапить

961] На перешкоду якусь, що йому на дорозі постане?

962] Третього тут, що могло б із ним бути, погодься, немає.

963] Так чи інакше - не бачимо виходу. Визнати мусиш

964] Те, що не має кінця, в який бік би не ширився, всесвіт.

965] Бо, чи на щось наштовхнувшися, спис не матиме змоги,

966] Врешті, домчати до цілі своєї, щоб там зупинитись,

967] Чи без завади помчить,- не з останньої риси злетів він.

968] Доводом цим я тебе перестріну й тоді, як десь-інде

969] Всесвіту визначиш край: "А ти списа метнув?" - запитаю.

970] Вийде, що справді ніде не знайти тобі жодної грані:

971] Ціль перед списом, хоч як тут мудруй, вислизатиме завжди.

972] Втім, якби всесвіт окреслений був, якби все, що є в ньому,

973] Мало стійкі береги вколо себе, якби не безмежні

974] Обшири в ньому були, то віддавна б уже під вагою

975] Щільних начатків матерія вся, позбивавшись докупи,

976] Згустком би стала одним, і ніщо б не рухнулось під небом.

977] Неба тоді взагалі б не було, не світило б і сонце,

978] Бо споконвіку, всякчас, осідаючи нижче та нижче,

979] Звалищем нині матерія вся непорушне б лежала.

980] Ну, а насправді спокою не відають первісні тільця -

981] Все метушаться, адже не знайти їм ніякого споду,

982] Де, поспливавшись, могли б загніздитись у тихому місці.

983] Все постає тільки в русі - постійному, впертому русі:

984] Роєм густим звідусіль поспішаючи,- верхні до нижніх,-

985] Сиплють невпинно з безодняви тільця матерії жваві.

986] Врешті, окинь усе оком: одне щось відділене чітко

987] Іншим: повітря межу дає горам, а гори - повітрю;

988] Море - землею, вона ж, навпаки,- відокремлена морем.

989] Обрій на зміну йде обрію: крайнього - всесвіт не знає.

990] Простір настільки в природі своїй неосяжно розлогий,

991] Що й блискавиця, з яким би шаленим розгоном не мчала

992] Протягом вічності, все ж не здолала б його ні пробігти,

993] Ні досягнути того, щоб хоч менше їй лету лишилось.

994] Ось які безкраї всюди речам одслоняє природа -

995] Меж їм не знайдеш, куди не звертай невсипущої думки.

996] Втім, щоб сукупність речей собі міри якоїсь не клала,

997] Дбає природа сама: порожнеча - тілам є межею,

998] А порожнечу - матерія, тіло перервною робить.

999] От і не знає завершення всесвіт у тім чергуванні.

1000] Та, припустім, не чергує природа пустелі з тілами,-

1001] Все-таки з них щось одне простелятися буде в безмежжя;

1002] Край якийсь був би, скажімо, в порожняви,- змоги б не мала

1003] Безлічі первоначатків речей у собі поміщати;

1004] Вичерпна кількість була б у начатків речей родотворних,-

1005] Ні суходіл, ні моря, ні небес яснозоре склепіння,

1006] Ні покоління людей, ні всевишніх тіла несмертельні

1007] Не потривали б не тільки години - найменшої миті.

1008] Бо, розірвавши зв'язки свої, ген по безмежній пустелі

1009] Вся б розлетілась матерія, вся б вона розпорошилась

1010] Чи, правильніше сказать, не зродила б уже, поєднавшись,

1011] Жодної речі - не в силі була б вона знову зійтися.

1012] Та не подумай, що первоначатки речей між собою

1013] Лад свій погодили, що розмістилися так вони вмисно,

1014] Що, передбачливі, й рухи свої як належить уклали,-

1015] Ні. Свій порядок міняючи в безмірах простору й часу,

1016] Поштовхів різних раз по раз то звідси, то звідти постійно

1017] Зазнаючи, в різних рухах бувавши, розміщеннях різних,

1018] Ось на такі поєднання щасливі натрапили, врешті,

1019] Що породили й становлять сьогодні речей всіх сукупність.

1020] І, закріпившись у довгих віках, саме ці поєднання,

1021] Рухом підхоплені саме таким,- нині роблять можливим

1022] Те, що, широкими хвилями граючи, в море жадливе

1023] Ріки вливаються; те, що земля наша, сонцем зігріта,

1024] Щедрі дає врожаї, що квітують і множаться різні

1025] Види створінь, що кружляють вогні ненастанно в ефірі.

1026] Що ж дотепер би лишилося з того, якби з безбережжя

1027] Не напливало матерії свіжої вдосталь, що гойно

1028] Втрати могла б заповняти всякчас і служити обнові?

1029] Бо ж, як усяка істота жива, лиш позбудеться їжі,

1030] З тіла спадає, так само всі речі почнуть заникати,

1031] Хай лиш матерії раптом забракне або, припустімо,

1032] Річищем іншим її течію якась сила скерує.

1033] Зовнішні поштовхи теж не здолали б самі зберігати

1034] Суми речей всіх у їхніх сполученнях різноманітних;

1035] Можуть хіба, почастішавши, втримати дещо до часу,

1036] Поки нові не надлинуть, щоб суму поповнити, тільця.

1037] Мусять, одначе, зіткнувшись, одскочити; інші натомість

1038] Первоначатки речей мають досить і простору, й часу,

1039] Щоб, одірвавшись од цілості, в обширах вільно ширяти -

1040] Все це начатків нових і нових потребує постійно.

1041] Навіть щоб їх лиш для поштовхів не бракувало,- в природи

1042] Справді незмірні запаси матерії бути повинні.

1043] Тут особливо будь, Меммію, пильний: не думай, як інші,

1044] Що до середини всесвіту завжди тяжать усі речі,

1045] Що саме так вони купи тримаються, без допомоги

1046] Поштовхів зовнішніх. Тим-то, мовляв, не втрачає нічого

1047] Світ наш ні зверху, ні знизу, бо все йде тут до осередку

1048] (Начебто річ яка-небудь на себе ж могла обіпертись),

1049] Що, на зворотному боці землі розташовані, речі

1050] Знизу на неї, обернені, давлять вагою своєю

1051] (Як от потойбіч на плесі-речей відображення бачим);

1052] Далі, керуючись тим, запевняють, що й різні створіння

1053] Там собі ходять сторчма, та не падають, землю лишивши,

1054] В обшири нижні небес, як і наші тіла в свою чергу

1055] До зореносних осель не могли б самовільно злетіти;

1056] Начебто сонце їм сяє тоді, коли ми споглядаєм

1057] Зорі нічні, наче й порами року чергуємось з ними,

1058] Мовбито в парі пліч-о-пліч ідуть наші дні та їх ночі.

1059] Помилка це, не що інше, а дехто вхопився за неї,

1060] Щоб узагальнення класти свої на підвалини хибні.

1061] Бо ж коли світові краю нема, то який осередок

1062] Можемо в ньому знайти? Та якби навіть був, то чому ж то

1063] Все б лиш до нього тяглося, а не навпаки: якнайдалі

1064] Не розбігалось од нього врізнобіч - у простір безкраїй?

1065] Всяке-бо місце і простір - ми кажемо тут: порожнеча -

1066] Завжди повинна своїм осередком чи не осередком

1067] Речі важкі, чи сюди вони мчать, чи туди, пропускати.

1068] Й місця такого нема, де вагу свою втратило б тіло,

1069] Щойно прибувши туди, і на простір пустельний оперлось.

1070] Та й порожнеча не може для тіла підставою бути:

1071] Власна природа її спонукає всьому поступатись.

1072] Отже, свій лад і порядок підтримують речі, як бачиш,

1073] Не через те, що тяжать вони нібито до осереддя.

1074] Втім, на їх погляд, не всі до середини тягнуться речі;

1075] До осередку, гадають, земля поривається, води,

1076] Як і все те, що немовби вміщається в тілі земному:

1077] Моря волога й потоки, що з гір, повноводі, спливають.

1078] А легковійні повітряні подуви й жар полум'яний -

1079] Так уважають вони - від середини мчать якнайдалі.

1080] І через те мерехтять-висіваються зорі в ефірі

1081] Й сонце в блакиті небес випасає свій пломінь жагучий,

1082] Що саме там помістився вогонь, осереддя лишивши.

1083] Не зеленіли б верхів'ям дерева, якби рівномірно

1084] Не напливала до них із землі їм потрібна пожива.

1085] В безвість тоді, мов птахи вогнекрилі, шугнули би стіни

1086] Світобудови, розсіявшись ген у пустелі безкраїй.

1087] Далі й все інше за ними такої ж зазнало б руїни:

1088] Неба склепіння грімке нам на голови б важко звалилось,

1089] Тут же з-під ніг утекла б і земля. У страшній круговерті

1090] Неба й землі, в світовій мішанині розпалися б тут же

1091] Всі без останку тіла, потягло б їх у надра пустельні.

1092] Мить - і пропало б усе, навіть слід од тієї руїни:

1093] Простір лишився б і первісні тільця, що зір їх не бачить.

1094] Тож, якби раптом забракло матерії в місці якомусь,-

1095] Місце те стало б негайно для всесвіту брамою смерті:

1096] Юрбами ринули б геть через неї всі первісні тільця.

1097] Так без великих зусиль ти проникнеш в усі таємниці,

1098] Бо, з ясувавщи одне, кинеш світло на інше, й до правди

1099] й поночі зможеш дійти, до кінця розгадати природу:

1100] Світло нове що це крок буде стежку твою осявати.

Книга: Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори

ЗМІСТ

1. Тіт Лукрецій Кар Про природу речей Переклад А.Содомори
2. Книга друга 1] Солодко, бурю зустрінувши в затишку, на...
3. Книга третя 1] Ти, хто таке незахмарене світло з глибокої...
4. Книга четверта 1] Переді мною - поля Пієрід. Окрім мене,...
5. Книга п’ята 1] Хто б мав у грудях натхнення таке, що зумів...
6. Книга шоста 1] Вперше посів плодоносний нещасному роду...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate